Troballa en Aragón en Abierto d’Aragón Tv

Jueves, mayo 19, 2011 16:58
Publicau en a categoría purnas

L’atro diya colabore dende Troballa con Aragon en Abierto ta charrar d’os zaguers (y bells de mas viellos) cambeos de nombre de carreras en Zaragoza.

Troballa en Aragon Tv

Martes, abril 19, 2011 11:18
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Gracias a l’Asociacion Nogara, que treballa de firme por a normalizacion y amostranza de l’aragones, dende Troballa podie menar una vesita por a viella Zaragoza d’o sieglo XV que teneba nombres en aragones. Estiemos por l’antiga carrera Archenteria, por Botigas Fondas, un d’os trenques d’a ciudat, a puyada os chigants u lo Burdel Viello. En o recorriu, esplanique sobre nombres de carreras u zonas que encara emplegamos y que son fruito d’a evolucion d’o latin u l’arabe enta l’aragones: Portillo, Valdefierro, Coso, Reboleria, Tenerias…

Ista vegada venio tamien un equipe d’Aragon Tv que facio con nusatros una parti d’o camin y que ha posibilitau que s’emitise en os informativos d’a television publica aragonesa. Aqui tos dixo a noticieta, gracias a Chuse que la grabo con o movil, mientres prebo de tener una copia millor.

Proposa a collas mosicals

Miércoles, febrero 9, 2011 17:25
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Ahiere se dioron os premios d’a mosica aragonesa que como cada anyo fa Aragón Musical. Antis que no atra cosa, cal felicitar a la chent d’Aragon Musical por a suya fayena ta dinnificar a produccion musical aragonesa. Pero a lo que imos. Una d’as categorias que fa anyos que s’entrega (con polemica bell anyo, por cierto) ye a de Canta en luenga minorizata d’Aragon. Una categoria an que culle tot. Aragones, catalan, musica d’autor, de conya, cantas en varias luengas… pero que a lo menos reconoix lo triballo d’as poquetas collas que fan mosica en aragones y catalan en Aragon.

Iste anyo, os nominaus yeran Dechusban por “Cucadetas” (aragones), Diego Stabilito por “Un actor invisible” (catalan), Inestables por “O suenio de Peter Punk” (aragones), y o ganador d’o premio, o multipresent y chenial Pepin Banzo chunto a Jota Lanuza d’Ixo Rai por “Jota from Saragossa” (multilingüe).

Ye verdat que a produccion en aragones u catalan en Aragon no ye guaire gran, y ixo fa que istos premios sigan una mica desvirtuaus, porque, de feito, a canta ganadera no ye en aragones ni catalan. Asinas que dende Troballa, a microempresa que prebo de fer caminar, he decidiu ufrir una proposa a las collas mosicals aragonesas. Tenetz os detalles asti, pero isto ye lo que s’ufre dende Troballa. Tos animaz?

Tiens una colla mosical? Yes aragones? Tiengo una proposa a fer-te.

  • Tu trigas una d’as tuyas cantas
  • Yo foi a traduccion ta l’aragones de baldes
  • Apanyamos a traduccion ta adaptar-la a la tuya mosica
  • Tu la cantas, la grabas y la metes en a tuya siguient publicacion
  • Totz os dreitos d’a traduccion y a canta son ta tu (u como goses publicar)
  • Nomas m’adibes en os creditos d’a grabacion

Troballa.com, fendo posible a realidat trilingüe

Viernes, junio 11, 2010 18:06
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Troballa traduccions

Troballa traduccions

Ya ye aqui troballa.com. Y que ye?

Somos un coleutibo de presonas especialistas en traduccions en aragones y catalán. Podemos fer facil l’adautacion a la reyalidat multilingüe ta o suyo coleutivo u interpresa, dende una ambiesta ubierta a la variedat, a las suyas ideyas y necesidatz

Traduccions en tres luengas, aragones, catalan y castellan a unas tarifas competitivas. Traduccions de calidat y amanadas a la reyalidat lingüistica d’o pais.

Queremos ufrir a posibilidat de que empresas, coleutibos, institucions u webs, tiengan traduccions de calidat en as tres luengas d’Aragón. Consulta os nuestros servicios y pres.

Amas, y como servicio extra, tamien queremos ufrir a posibilidat de fer visitas guiadas en aragones y catalan por Zaragoza y atros puestos d’o pais.

T’has pensato bella vegada fer rutas turisticas por Zaragoza y Aragon en aragones o catalan? Troballa.com t’ufre ixa posibilidat como parti d’os nuestros servicios.

Asinas que si quiers traducir testos, webs, documentz, triballos, fuellas, cridas o panfletos, y si quiers vesitar o pais en trilingüe ya tiens an endrezar-te: Troballa.com

ps. Grazias, por cierto, a xarxes, torresburriel y l’espiell por l’aduya.