A verdadera dimension d’as rilacions presonals

Lunes, julio 12, 2010 13:30
Publicau en a categoría purnas

Tenemos perfil en Facebook, en twitter, mos rilacionamos a travies d’o gTalk, de Tuenti. Femos trobadas de blogs en aragones, de blogs en cheneral, de twitteros, de periodistas que levan balons jeans y nos deseyamos buen cabo d’anyo con chent que no conoxemos en presona porque bell rete social mos remera a calendata.

Cal tener esclatero, sin dembargo, que totas istas rilacions plegan do plegan y no dillá. Totz buscamos cosas con istas rilacions. Estendillar o negocio, creyar retes d’aduya u mesmo tener vida social, que de vegadas no ye tan facil como parixe. Pero s’ha de saber que por ser contacto en Facebook, en Twitter u fer uns risos por gTalk, ixa rilacion no ye a mas important que tiens. As rilacions s’alacetan tamien en atras cosas y, de feito, os amigos que tiens mas aman en os retes socials son, asoben, os que conoxes, tamien, en presona. Ixo, si, antis u dimpues de tener contacto en os retes socials, porque, ye normal, as rilacions, como tot, evolucionan.

Ninos en o PIR'2010 en Echo

Ninos en o PIR'2010 en Echo

Y por qué tot iste embolique? Pues porque iste cabo semana he conoxiu a una nina de tres anyos. Somos estaus una colla d’a universidat en un lugaron de Cuenca, cilebrando que mos retrobabamos dimpues de 4 u 5 anyadas. Una d’as amigas que i venio lo facio alcompanyada d’a suya filla. Dentre totz emos prebau tamien que a nina pasase buens diyas y a mi me toco o sabado de maitins estar con ella veyendo Peter Pan, charrando d’o pincho que ye volar y o dolentz que son os piratas con mans de metal. Mos esmeliquemos asabelo y decidiemos que Campanilla ye o millor presonache. Cuan a mai d’a cria venio a recullir-la ta ir ta la piscina li pregunto: “T’has feito muit amiga de Chorche, eh?”. Ella, con a sinceridat que tienen os ninos dicio: “Si, bueno, un poco”. A la fin,no ebamos que pasau una oreta chuntos.

Cal medir a verdadera dimension d’as rilacions presonals, tiengas 3 anyos o 60.

Zaragoza vuelve a ser Medina Albaida. Nieva en la ciudad.

Viernes, enero 9, 2009 16:22
Publicau en a categoría prexinando, purnas

Nieva en Zaragoza

Nieva en Zaragoza, como en otros tiempos. Siempre recuerdo a mi abuelo cuando me contaba las nevadas que caían hace años. Ahora no nieva. Una vez cada dos años nos sorprende una nevada. Despacio, tímidamente, las pequeñas gotas finas se convierten en copos cada vez más gruesos. El viento las arrastra y nos deja el sabor de otros tiempos, el frio en las manos, la ilusión de un niño. En ciudades como esta donde el viento es el rey y la nieve una intrusa, ver nevar es una bendición. Sí, se reparten kilos de sal. Sí, habrá atascos. Sí, los que trabajan en la calle la sufren. Pero para la mayoría de nosotros, zaragocicas de siempre, la nieve es esperanza, ilusión, sueño, vida.

Nada más empezar a nevar la niña del vídeo se ha puesto a girar, a recoger copos con la mano. Su madre, debajo del árbol poblado por pájaros que me despiertan cada mañana, la ha dejado hacer un rato. Vienen, madre y familia, aunque igual no la hija, de una ciudad donde nunca nieva. Aunque la madre lleve velo no es para protegerse de la nieve. La niña gira. El mundo gira. La nieve cae. El viento sopla. Y yo, deseando estar al lado de una chimenea contigo viendo nevar hago una foto que no se ve casi, grabo un vídeo que no se ve casi, recuerdo las manos de mi abuelo cuando paséabamos bajo el frío. No tengo ya aquellos guantes, ni el gorro azul que me ponía siempre antes de salir del portal. Pero es la misma nieve. La misma escasa nieve que nos regala el cielo año sí, año no, en esta ciudad que recuerda sólo a veces y que vive en un estado ni pasado ni presente. Saraqusta la Blanca, Medina Albaida, la llamaron los antepasados de la niña que gira. Desde la Aljafería, testigo mudo de aquellos siglos, hoy la seguimos viendo jugar, y, con el viento, cruzar la calle camino del río. Hoy, Zaragoza Albaida, te ve reír, niña. Y yo me acuerdo.

Nombres de nino y nina en aragonés

Viernes, diciembre 26, 2008 13:33
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Ixatro diya yera buscando un perfil en tuenti y rechirando dentre toz os perfils aragoneses beyié que dentre os mas chobens, sobre  tot en as mullers, bi ha muitos nombres que antis no se gosaban posar. Bi ha nombres como Izarbe que tienen un porzentache crexién entre as ninas más chobenas y no tanto en as más mayors. Si tenez Windows, o Gobierno d’Aragón tien un programeta que tos puede fer bella traza d’isto.

A impresión ye que a cheneralizazión d’azeutar a l’aragonés como una luenga más (encara que siga con bel toque folklorico), atamás d’a suya manca de normatibizazión ofizial o de leis, han feito que o sentimient aragonés crexiu con as manifestazions autonomistas y antitrescole han feito posible a normalidat de nombres propios aragoneses. Isto que no ye dolén por si, si que fa pensar que mezclar politica, identidat y luenga ye cosa cheneral que no abria d’estar asinas por o normal. En tot caso, si que as demandas ta meter nombres en aragonés (traduzions de nombres en atras luengas u propios) ha crexiu en as zagueras decadas.

Fa uns años o Gobierno d’Aragón que da un paso entabán y tres entazaga en a normalizazión de l’emplego d’as luengas d’Aragón, edité un libret que se diz “Un nombre para ti. Un nombre ta tú. Un nom per a tu“. Ye una lista de nombres en castellán, aragonés y català an mete os nombres en as tres luengas, y etimolochia o lo puesto d’an bienen. Ye una ferramienta util ta toz os que buscan nombres ta os suyos crios y atamás que no s’ha distribuyiu guaire, a muitos pais lis ha feito onra poder trigar lo nombre d’os suyos fillos dentre as luengas d’Aragón, más que más, l’aragonés y lo catalán, que de castellán ya bi’n ha prou listas.

Aprobeito lo post ta dixar-tos una lista con as formas más orichinals aragonesas, mesmo nombres que nomás esisten en aragonés, ta nino y ta nina. Muitos d’ellos son nombres meyebals d’os que s’ha perdiu l’uso, pero que a yo me fan muito goyo, sobre tot entre ninos, entre os nombres femenins destacan, como en atras luengas, os nombres de albocazións d’a birchen María en bels puestos. Encara que a lo mio mixin l’he puesto un nombre en ruso, puestar que ta atros animals de compañía, fillos o fillas, tiengaz más ideyas cuan aigaz de trigar.

Ta nino

Antón, Artal, Ausiás, Belián, Bentura, Bernat, Bertrán, Bidal, Bisorio, Bizén, Chorche, Climén, Colás, Felizes, Ferrán, Francho, Gonzalbo, Guillén, Ibón, Lixandro, Lizer, Lorién, Marzal, Medardo, Pietro, Póliz, Satornil, Sancho, Zelipe

Ta nina

Alodia, Albira, Altabás, Antona, Arraro, Baldesca, Balma, Bascués, Burnau, Bruis, Casbas, Dolors, Dulza, Dulzis, Fonfrida, Gala, Gorba, Guayén, Iguázel, Illarz, Izarbe, Ixeia, Jara (Xara), Laude, Lena, Liena, Malena, Mara, Martina, Merzé, Miranón, Monlora, Nieus, Nunila (Nonila/Nunilo), Obarra, Oliba, Ordás, Orosia, Peña, Pilar (Pilara), Pueyo, Puyal, Puy, Romeral, Salas, Salz, Sis, Tremedal, Zilia, Zillas.

Yo no opino, hija mía

Lunes, febrero 11, 2008 13:22
Publicau en a categoría purnas

Leo Público en el autobús. Es un sitio adecuado para leerlo sino es en Internet. Viajo del trabajo a casa de mi madre. La lasaña salió histórica, todo hay que decirlo. Sube un padre, sin barba, con gafas y dos niños. No recuerdo los nombres de los niños, aunque los dijo muchas veces. “Estaos quietos”. “Ahora bajamos”. “Esperad un poco”. De repente niño y niña ven asombrados como un policía municipal (de esos nuevos) para a un señor en el Paseo de la Independencia. La niña dice:

- ¿Has visto? Lo ha parado por la calle. Lleva barba.

- Lo irá a detener, seguro, aunque no por llevar barba – dice el niño.

- No creo. La policía -dice segura la niña- está para ayudarnos. ¿Verdad que sí, papá, que la policía está para ayudarnos?

El padre calla. Se hace el sueco. El longuis. Mira a mi periódico. A un señor mayor que pasaba por allí. Al conductor. La niña insiste.

- Papá ¿Verdad que la policía está para ayudarnos?

- Yo, de eso, no opino hija. Yo no opino, hija mía. 

Etiquetas:

El aragonés en Aragón Televisión. Creciendo en aragonés

Lunes, junio 11, 2007 12:26
Publicau en a categoría purnas

Ayer, como cosa excepcional, no lo olvidemos, hubo mucha información sobre el aragonés en Aragón Televisión. Por  aquí tenéis algunos ejemplos. Y ahora os dejo alguno más.

 

Por un lado el programa 60-M de Aragón Televisión emitó el reportaje “Creciendo en aragonés”. El reportaje, que fue aplazado hace unas semanas, sirve para mostrar, de una manera normal, el uso cotidiano del aragonés en algunos lugares del Pirineo, en especial por los niños. A pesar de la influencia masiva del castellano y de otras lenguas como el inglés en la enseñanza, los juegos y las relaciones interpersonales. 

 

 

 

 

También se hacía ayer el primero de los conciertos de “L'aragonés en a carrera” preparados por el Ligallo de Fablans de l'Aragonés. En Aragón Televisión se emitió algo parecido a ésto con Labordeta y los Titiriteros de Binéfar. 

 

Ojalá hubiese muchas semanas así. Pero por el momento las cosas no son así. Hay productoras de televisión que han tratado de ofrecer programas para la televisión pública aragonesa, pero todavía no ha podido ser.

     

Etiquetas: