A sociedat civil tien a parola

Miércoles, mayo 25, 2011 17:54
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Como siempre, como mientres totz istos anyos d’esnavesar o disierto, como quan no ha habiu lei, u los meses que si en hemos teniu…a sociedat civil tien a parola.

Parixe agora que a chicota lei de luengas, timida, callada, que quasi caminaba á amagatons tien os suyos diyas marcaus. Decadas de luitar en as asociacions, en os lugars, en as escuelas, en as cantas, ta que agora tot ixe triballo que levo a una lei de menimos se’n vaiga por o sumidero d’a historia. Pero a nusatros rai. Ye hora de continar en o camin. Con u sin lei, con refirme legal u sin refirme legal, ye a sociedat civil a que ha feito posible que ista luenga perviva. Y asinas continara estando.

No quieren que charremos. No volen que parlem. Pero a nusatros rai. Continare-mos. Seguirem. Charraremos. Parlarem. Ye a nuestra cultura, a nuestra historia, as nuestras radices, as nuestras voluntatz.

Tu, yo, nusatros, totz, a sociedat civil contina tenendo a parola.

Emplega-la.

La educación y la ley de lenguas

Miércoles, noviembre 25, 2009 19:55
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Estos días hemos visto más de 250 enmiendas a la propuesta de Ley de lenguas de Aragón presentada por el PSOE. Casi todas, en un sentido o en otro giran en torno a tres ejes: La denominación de las lenguas, el estatus de oficialidad de las lenguas y la educación de y en esas lenguas. Hay otros temas nada menores, pero tangenciales en este caso, como las instituciones que velen por el aragonés y el catalán, las zonas de uso y los derechos de los hablantes de las zonas de uso predominante y de otras zonas en su relación con las administraciones.

Respecto a la primera cuestión hay dos bloques, por un lado el PAR y el PP que niegan la evidencia filológica y científica de la existencia de dos lenguas, además del castellano en Aragón, como son el catalán y el aragonés. Por el otro, PSOE, IU y CHA que reconocen la existencia de esas dos otras lenguas. También la educación divide en dos bloques pero quizás más difuso. El PP se niega a cualquier tipo de normalización educativa de lo que llaman con el habitual desprecio “modalidades lingüísticas”. PSOE y PAR son partidarios de la regulación de la enseñanza del aragonés y el catalán en el caso del PSOE y del aragonés y el aragonés oriental (sic y por favor no reírse) en el caso del PAR. Remarco, enseñanza “de” esas lenguas. También coinciden en el carácter totalmente voluntario de esa enseñanza. IU y CHA, con diferente intensidad pero con un mismo objetivo, pretenden regular la enseñanza de y en aragonés y catalán, y con diversos grados de obligatoriedad en todos los niveles de la enseñanza.

El PP por supuesto niega cualquier tipo de reconocimiento legal y oficial a las lenguas de Aragón. PSOE y PAR se remiten al estatuto, que no habla de oficialidad ni menciona qué lenguas se hablan en Aragón. IU es bastante optimista respecto a alcanzar la oficialidad mediante la ley y CHA aunque habla de oficialidad en sus enmiendas, entiende que al no estar recogida en el Estatuto quedaría en una mera declaración de intenciones.

Se puede hablar horas de esos aspectos de las enmiendas sobre la ley y de otros muchos, como las zonas, las instituciones, los derechos individuales, etc, pero todas esas enmiendas quedarán integradas o no en la nueva ley dependiendo de las alianzas. El PP queda fuera del juego porque en ningún caso apoyará un texto que regule las lenguas de Aragón, y sus enmiendas son difícilmente asumibles por el resto de grupos, salvo quizás, con matices, por el PAR, pero entre los dos no suman mayoría. Si el PAR reniega de despreciar el criterio filológico que define la lengua que hablan los habitantes de la Franja oriental de Aragón como catalán, es posible una ley mínima votada por PSOE y PAR. En caso contrario, el PSOE tendrá que pactar con la parte izquierda del arco parlamentario, que quiere una ley dotada de contenido normativo y económico. El PSOE tiene la llave, pero, como siempre, a expensas de su socio de gobierno, que si opta por renunciar a teorías acientíficas acabaría por aprobar una ley cuasi vacía.

Para reflexionar desde fuera os recomiendo este post de Onsera en el que repasa la actitud de los medios públicos respecto a otras lenguas no estatales, como el euskera, el catalán o el asturiano. Y sobre todo este vídeo, también sacado de ese post, donde Euronews explica la importancia de la educación en la lengua propia y la fuerza de la sociedad civil en la conservación, prestigio y supervivencia del bretón y el galés. Tanto que aprender…

Manifest de les associacions de la Franja sobre la llei de llengües

Miércoles, noviembre 18, 2009 21:15
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Copio i pego el manifest signat per les associacions culturals de la Franja sobre la llei de llengües. El copio i pego perquè subscric punt per punt el seu contingut.

  1. A l’exposició de motius del projecte de Llei de Llengües presentat pel PSOE a les Corts d’Aragó, a més de les referències a la Llei del Patrimoni Aragonès, al Dictamen de les Corts d’Aragó, a l’Estatut d’Aragó i a l’article 3r, apartat 1 de  Constitució Espanyola, hi falta potser la més important, aquella que s’hauria de fer a l’article 3r, apartat 2, que diu: “Les altres llengües espanyoles seran també oficials a les respectives Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts”. No és fútil l’oblit, puix que la cooficialitat del català i l’aragonès, que des de sempre hem reivindicat, queda ben palesa al precepte constitucional esmentat i que el text del projecte no conté.
  2. La designació del Consell Superior de les Llengües d’Aragó, no ens sembla adient, en deixar dos terços del mateix a l’atzar dels canvis polítics de cada moment. On hi és l’experiència i el coneixement de les associacions culturals, dels escriptors i professors de català i aragonès? Cal veure l’extracció i forma d’elecció dels seus membres en altres acadèmies de la llengua, per exemple la de la RAE. Malgrat que les funcions previstes del Consell siguin prou àmplies, no s’entén que les seues decisions o informes siguin de caràcter informant o proposador i no decisori. En el cas del català, les relacions del Consell amb l’Institut d’Estudis Catalans haurien de prendre model de les existents entre les diferents Acadèmies sud-americanes amb la RAE. Sigui com sigui s’hauria d’explicitar que els filòlegs del Consell hauran de ser experts en aragonès i català. Amb el redactat actual es podria arribar a l’absurd que no ho fossin
  3. En el projecte presentat s’afirma que l’aprenentatge de la llengua pròpia serà voluntari. Estem en complet desacord amb això, perquè l’aparent dret d’elecció dels pares que s’hi pretén defensar, no és cap altra cosa que una vulneració dels drets dels fills al coneixement integral de la seua pròpia llengua. La llengua pròpia hauria de formar part obligatòriament dels curricula escolars, garantint uns mínims. La voluntarietat hauria de ser considerada més enllà dels esmentats mínims. Tingueu en compte que segons la proposta de llei, les llengües pròpies d’Aragó tenen menys drets que les llengües estrangeres, les quals sí que són d’ensenyament obligatori. S’hauria de declarar explícitament a més que hi haurà ensenyament en i de les llengües pròpies d’Aragó.
  4. No veiem la necessitat de contestar als administrats en castellà i en la seua llengua pròpia, quan aquests s’han dirigit a l’Administració només amb aquesta.
  5. Pel que fa a la toponímia, s’hauria d’estendre la seua aplicació més enllà i per sobre del que hagin establert o estableixin els municipis o les comarques, i que prevalgués  únicament la històrica i tradicionalment utilitzada a cada territori.
  6. Notem a faltar una referència explícita a la presència de les llengües pròpies d’Aragó a la televisió autonòmica, així com la garantia que puguin veure’s des d’Aragó els canals d’altres comunitats que emeten en les llengües pròpies d’Aragó.
  7. El termini de quatre anys per a l’aplicació de la llei ens sembla massa llarg.
  8. Amb aquesta mateixa data fem arribar als grups parlamentaris de les Corts d’Aragó una sèrie de propostes i esmenes perquè siguin tingudes en compte en la tramitació de la llei.

En la Franja d’Aragó a 14 de novembre del 2009
Artur Quintana i Font, President d’Iniciativa Cultural de la Franja

José Miguel Gràcia Zapater, President de l’Associació Cultural del Matarranya

Pep Labat López,  President de l’Institut d’Estudis del Baix Cinca

Carles Barull Perna, Secretari General del Centre d’Estudis Ribagorçans

Francesc Blanch Castells, President de Consells Locals de la Franja

Marta Canales Portolés, Coordinadora del Casal Jaume I de Fraga”

Suma y sigue. El PP contra los aragoneses (y sus lenguas)

Sábado, octubre 24, 2009 19:43
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Miguel Navarro Félez es el portavoz de cultura del Partido Popular en las Cortes de Aragón. Portavoz de Cultura y experto filólogo según el artículo que ha publicado hoy Heraldo de Aragón (y que transcribo a continuación porque no está en la web). Echemos un vistazo primero a la biografía de Miguel Navarro Félez, portavoz de Cultura del PP en las Cortes de Aragón. Félez es natural de Alcañiz, e Ingeniero Técnico Industrial. Como todo el mundo sabe, en las carreras de Ingenieria Técnica (que por aquel entonces que este hombre estudió se llamaban peritos y no ingenieros técnicos), digo, además de física y otros cálculos hay unos completos estudios de romanística, filología clásica, sociolingüística y dialectología varia. Para empezar.

Transcribo el artículo a parrafitos, para ir desgranando poco a poco un texto que no es más que el resumen de su intervención en el debate del otro día.

El día 8 debatimos en las Cortes la toma en consideración (…). El PP quiere garantizar el cumplimiento del artículo 7 del Estatuto de Autonomía, que obliga a proteger las “modalidades lingüísticas propias de Aragón” y a que una Ley de Cortes establezca su uso, protección y promoción. Pero ese mandato no se cumple con la ley presentada por el PSOE, que es un despropósito.

A ver si nos explican por qué. Quiero decir, la ley del PSOE puede ser un despropósito, pero, desde luego, los motivos por los que yo puedo pensar eso no serán los mismos que los del PP. Veamos.

Es imposible estar de acuerdo con el espíritu y los objetivos de un articulado que pivota sobre el aragonés y el catalán como lenguas propias de Aragón y desprecia su auténtico patrimonio cultural, sus modalidades lingüísticas , que sí que le son propias, y muy poco tienen que ver con el catalán de Barcelona y el aragonés estándar, dos lenguas de laboratorio que pretenden imponerse como patrones de normalización.

Esto lo dice un Ingeniero Industrial, que, por lo que se ve, considera que la RAE crea un idioma artificial de las miles de lenguas que hablan los que hablamos castellano, argentino, paraguayo, uruguayo, soriano, malagueño, sevillano, etc, etc. Navarro distingue entre modalidades lingüísticas y lenguas artificiales, aunque no nos dice esas modalidades lingüísticas de donde vienen. Un párrafo lleno de sabiduría filológica que, por otra parte, echa además, por tierra toda la labor de la Real Academia de la Lengua Española a lo largo de su historia. Boludo.

Si triunfa esa tesis no habrá normalización. En el caso del catalán se suplantarán las variedades lingüísticas del Aragón oriental por una lengua ajena.

Nuevo pensamiento erróneo. La enseñanza de cualquier lengua siempre se hace en su variante normalizada, aunque se enseñan las diferencias dialectales de la zona. Algo, que, por otra parte, no pasa en el castellano de Aragón, pero ese es otro problema. En todo caso, esas modalidades surgirán de algún sitio, y, como los filólogos de todo el mundo saben después de estudiarlo, lo que hablan nuestros paisanos de la Franja es catalán, con sus peculiaridades locales y comarcales, pero catalán. Igual que lo que hablan en Tauste o Albarracín se diferencia entre sí y con lo que hablan en Sevilla pero es castellano, y utilizan los mismos libros para aprenderlo, aunque en Aragón no digamos quillo ni en Andalucía encorrer (préstamo del aragonés).

En el caso del aragonés normalizado, se fomentará un empobrecimiento de las hablas pirenaicas. Es falso que la Ley se adapte a la realidad sociolingüística de Aragón. Lo que busca es transformar esa realidad en perjuicio de la cultura y la identidad aragonesas.

Este párrafo, que parecen dos, no hay quien lo entienda. Las hablas pirenaicas son variedades dialectales de una lengua, el aragonés, que nunca ha dispuesto de los medios para ejercer su proceso de normalización (como han hecho el castellano o el catalán), y que requiere de una actuación política que apoye la labor social para evitar, entonces sí, que desaparezca del todo. Lo que está empobreciendo lo que este “filólogo” llama “hablas pirenaicas” es la penetración única y exclusiva del castellano y la escasa presencia del aragonés (ni unificado ni sin unificar) en la escuela, los medios de comunicación, los carteles o los folletos informativos.

La segunda parte del párrafo es una frase vacía que no se sostiene en ningún argumento anterior ni posterior. Es decir, es una simple declaración basada en el prejuicio. La inacción política a favor de las lenguas de Aragón es la que perjudica la cultura e identidad de los aragoneses.

Tampoco resiste el análisis económico. ¿Cómo explicarán a los ciudadanos que en medio de esta crisis se va a desarrollar una normativa con un elevado coste que la DGA ni siquiera se ha molestado en calcular?¿Alguien sabe cuántos profesores habrá que contratar para impartir la enseñanza en catalán y aragonés?¿Cuánto costarán las publicaciones oficiales en las distintas lenguas, la toponimia, la creación de un órgano administrativo nuevo? Los aragoneses tienen derecho a saber cuánto les va a costar la aplicación de esta ley errónea e innecesaria.

Tiene el señor Navarro razón en una cosa. Los aragoneses queremos saber cuánto va a costar la aplicación de esta ley, pero el argumento económico es demagógico, toda vez que el PP hoy mismo demandaba la creación de un órgano de control de la televisión pública aragonesa, o apoya las operaciones iniciadas en Castanesa, el apoyo a Motorland, o Gran Scala, que sí que cuestan dinero al erario público. Dinero de verdad, quiero decir. Flojo y demagógico argumento que habrá que recordar al PP cada vez que en sus ayuntamientos pongan un macetero, o apoyen la retirada de carteles bilingües para imprimir otros sólo en castellano, como en el Ayuntamiento de Zaragoza. En todo caso, yo prefiero el gasto en el apoyo, protección y promoción a las lenguas propias de Aragón, osea, el aragonés y el catalán, que en la promoción del Ski, de Motorland, de Aramón o de Gran Scala. Si es una opción de gasto, yo la tengo clara.

Pero al Sr. Iglesias le corre prisa dejar resuelta su particular visión lingüística, poderosamente marcada por su impronta catalanista, no por la realidad sociolingüística aragonesa.

Esta es de traca. El Sr. Iglesias lleva 10 años en el gobierno. 10 años en los que no ha impulsado esta ley, a pesar de las continuas promesas. Menuda prisa lleva para dejar resuelta “su particular visión lingüística” que consiste, ni más ni menos, que en hacer caso a lo que los filólogos dicen. Para Navarro, lo de la particular visión, debe ser como creer en la gravedad. Ah, si es que si tiras un objeto al aire cae, claro. Sí que es particular, sí.

Se lo dirán muy claro en los municipios del Aragón oriental, donde la mayoría no se identifica con el catalán como lengua propia.

Eso del Aragón oriental siempre me ha hecho gracia. Es como un Aragón lleno de chinitos que ahora han puesto de moda, pero bueno, respecto al otro “argumento” puede ser que “la mayoría no se identifique con el catalán como lengua propia”, pero eso no quita para que no sea catalán lo que hablen. Puedo yo creer que mi dolor de tripa es apendicitis, pero será el médico quien me diga lo que tengo. Por otra parte, señor Navarro, en la percepción de la lengua que habla uno influye el nivel al que sea tratada en el colegio, en la calle, en la administración…y decenas de años de “hablar mal”, originan denominaciones como “chapurreau”, que como bien dice la RAE es concretamente eso, hablar mal.

Pero aún digo más, y lo digo apoyado en los últimos estudios del Instituto Aragonés de Estadística (y en mi percepción particular en esos territorios, donde he hablado en catalán con alcaldes del PP, como el del Faió, o del PSOE, como en Mequinensa). Siete de cada ocho de los habitantes de la Franja consideran que su lengua es diferente manera de hablar la misma lengua que sus vecinos catalanes y valencianos.

Si tanto se preocupa usted por eso de la “identidad y cultura de Aragón”, convendrá que es hora de proteger los derechos de los hablantes y la dignificación de lo que hablan, respetando el sistema lingüístico al que pertenecen y fomentando su uso y protección. Tanto en el norte como en el este de Aragón. Usted es de Alcañiz y seguro que ha oído a gente de Fontespala, Vallderoures o La Codonyera entenderse entre ellos y con gente de Fraga, Mequinensa, Tarragona, Morella o Castellón. En catalán.

Los únicos beneficiarios reales de este despropósito residen más al este. Son los defensores de esa entelequia imperialista denominada Països Catalans. Los mismos que, usando la lengua catalana, tan digna de respeto, reclaman incluir parte del territorio de Aragón en un hipotético estado catalán.

¿No me diga que usted también habla el catalán “esa lengua tan perfecta” en la intimidad, como Aznar?. Por el momento, tanto la Franja como Cataluña, pertenecen al mismo estado, España, que en su constitución garantiza el respeto y protección de las lenguas minoritarias. Esa es la única realidad. Las entelequias, como eso del Aragón oriental o eso de los Països Catalans, no se ven afectadas por el respeto a las leyes. Constitución, Estatuto de Aragón y Carta de los Derechos Humanos incluidos. Los que tienen que saber su identidad están en la Franja y son mayoritaria y abrumadoramente aragoneses, aunque el sistemático desprecio a su cultura e identidad desde Zaragoza, a veces les haga desear lo contrario. Lo que piensen desde el este o desde Madrid está de más en esta historia de respeto (o de la falta del mismo).

Es falso que esta ley no haga mal a nadie. Afecta negativamente a todos los aragoneses. Les perjudica porque consagra como propias una lengua ajena y otra que es mera creación científica, porque atenta contra su auténtico acervo cultural, porque tendrá un elevado coste para fines innecesarios, porque será útil a quienes cuestionan la integridad territorial de Aragón y codician su patrimonio. Esta ley es una gran irresponsabilidad política del Gobierno porque solo creará problemas donde hoy no existen.

Fíjese si se hubiera ahorrado palabras (y yo transcribirlas) si sólo hubiéramos colocado este párrafo. El párrafo del miedo. Del miedo al diferente, de meter miedo con la crisis económica (de risa en este caso) y con los codiciosos catalanes. Un párrafo que no encierra nada, pero que miente. Supongo que en Ingenieria Industrial no se leen documentos medievales de Monzón, Fraga, o hasta de su querida Alcañiz, escritos en catalán. Supongo que tampoco de Huesca, L’Aínsa, Jaca o la propia Zaragoza escritos en aragonés. Supongo que crear lenguas “artificiales” solo sirve para el español académico que usted escribe pero seguro que no habla. Supongo que su modalidad lingüística castellano-alcañizana se ve colonizada por quienes piensan que el español es uno, grande y libre. Aquí y en Buenos Aires. Sólo hay que oírnos, hablamos igual y con las mismas palabras. ¿o no?.

Flaco favor hacen a Aragón, a su identidad y a su cultura, esa que dicen defender y por lo que, entre otras cosas, les pagamos el sueldo entre todos. Quizás en tiempos de crisis habría que ahorrar rebajando sus sueldos. ¿O para eso no estamos en crisis?

Manifestazión por a igualdat d’as luengas d’Aragón

Domingo, mayo 10, 2009 8:35
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Manifestazión por a igualdat d'as tres luengas

Manifestazión por a igualdat d'as tres luengas

O benién 16 de mayo mos manifestaremos en Zaragoza por a igualdat d’as tres luengas d’Aragón. A zita ye en a Glorieta Sasera a las 12 d’o maitín.

Ye triste aber de manifestar-se ta refirmar o que diz a zienzia. Que en Aragón, amás d’o castellán se’n charran atras dos luengas, l’aragonés y o catalán. Ye triste, aber de manifestar-se ta demanar a o Gobierno una lei que leba prometindo 10 años, a Lei de Luengas. Tot y que ye triste, s’amenista salir ta la carrera y fer beyible o refirme sozial a dos esprisions d’a cultura aragonesa como son as luengas que emplegamos dende o Pirineo dica Ademuz y dende Ariza dica Fraga.

Aragón ye un país trilingüe. Aragón amenista no tresbatir a suya cultura, as suyas culturas. Aragón no puede permitir-se, una begada más, dixar morir a suya boz, as suyas tres bozes, en os camins d’a istoria.

Mos beyemos o diya 16 de mayo en Zaragoza, esfendendo as luengas d’Aragón.

Manifestazión por igualdat d’as tres luengas

Sabado, 16 de mayo

12 oradas. Glorieta Sasera, Zaragoza.

Dimpués, chenta popular en o Parque l’Aljaferia

Los que no hablan catalán siguen sin saber matemáticas

Domingo, abril 19, 2009 18:22
Publicau en a categoría purnas

En la plaza Aragón, bajo la bandera de España, la Facao cabalga

En la plaza Aragón, bajo la bandera de España, la Facao cabalga

Parece ser que los que no hablan catalán siguen sin saber matemáticas. Por supuesto, no me refiero a todos los que no hablan catalán (que son bastantes millones de personas en el mundo) sino a los que diciendo que no hablan catalán lo que quieren decir es que no quieren dejar hablar catalán a los aragoneses que sí lo hacen.

Ayer decidieron hacer una manifestación por las calles de la capital. Coincidía con una de la CGT y otra contra los transgénicos y quizás en una confusión comprensible, la Plataforma No Hablamos Catalán decidió enviar una nota de prensa donde decía textualmente:

Zaragoza ha acogido una segunda manifestación donde alrededor de 2.000 personas han salido a la calle para defender la cultura y el patrimonio aragonés y mostrar su rechazo al deseo de PSOE y de CHA de imponer el catalán en Aragón como lengua propia.

Las fotos, que también son de la propia plataforma y del Heraldo de Aragón, dejan bien a las claras que la PNHC sigue sin saber contar. De ese número de personas que se ven en las fotos (y pongamos diez o doce más que están por los alrededores) saltar a 2000 personas, es mucho saltar. Eso es más o menos la mitad del aforo de la sala multiusos y hacer una foto como las que estamos viendo en la multiusos, habiendo la mitad del aforo, es realmente complicado.

Lo curioso es que en esa tradición tan aragonesa de dar por buenos los comunicados de esta gente, poniéndolos al mismo nivel que la gente seria hizo que Europa Press pasara una nota de agencia con el siguiente texto.

Zaragoza ha acogido una segunda manifestación donde alrededor de 2.000 personas, según los convocantes,  han salido a la calle para defender la cultura y el patrimonio aragonés y mostrar su rechazo al deseo de PSOE y de CHA de imponer el catalán en Aragón como lengua propia.

Qué curioso, es exactamente igual a la nota de prensa de PNHC. El Heraldo lo publicó además en la versión digital nada más aparecer en Europa Press. Hoy, como recomendaba la práctica profesional y la ética periodística, se han dejado de propagandas efectistas (y absolutamente falsas) y han publicado en la versión papel una mini noticia con una foto en la que se ve a tres personas rodeadas de “nada”, una de ellas de espaldas, y sujetando una pancarta con una falsedad: “Aragón, Valencia y Baleares, no hablamos catalán”. En la noticia han decidido no dar ni una cifra. Así que no sabemos si fueron muchos o pocos. Ni 50, ni 2.000.

Aragón Digital da la cifra más aproximada a la realidad que muestran las fotos.

Cerca de medio centenar de personas han secundado la manifestación convocada este sábado en Zaragoza por la Plataforma No hablamos Catalán para defender las modalidades lingüísticas aragonesas y el retorno de los bienes. El colectivo, que espera hacerse oír en Las Cortes, pide a los aragoneses que sean “proteccionistas” de su cultura.

Hay que recordar que Aragón Press y Aragón Digital, en otras ocasiones han transcrito exactamente las notas de prensa de la plataforma con todo su cúmulo de errores, falsedades y medias mentiras. Así que es de agradecer el esfuerzo por la verdad.

El Periódico de Aragón también opta por la versión real de la noticia:

Un escasísimo grupo de personas que se oponen a reconocer que en una parte de Aragón se habla catalán se manifestó ayer en Zaragoza.

Ese es el recorrido por la prensa aragonesa, ya que el Alto Aragón reproduce la nota la Plataforma aunque sin mencionar la evidente falsedad de la cifra de 2000 personas. Como resumen de toda esta historia, de la ultrapresencia de este grupúsculo en los medios aragoneses, auspiciado por el PAR, y de sus criterios, una reflexión. ¿Si confunden 50 con 2.000 alguien puede hacer caso de sus criterios acientíficos sobre la lengua y la cultura aragonesa?

San Virila y las lenguas de Aragón

Martes, marzo 10, 2009 18:59
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Cuenta la leyenda que San Virila era un abad del monasterio de Leyre que andaba preocupado por el misterio de la eternidad. El Señor Dios se apiadó de él y mientras Virila iba a la fuente a por agua (porque entonces no había grifos ni esas cosas modernas) le envió a un ruiseñor que se puso a cantar. A Virila entusiosmóle el canto del pajarico y se quedo ensimismado oyéndolo.

El ruiseñor debía ser la transformación del niño que le dijo a San Agustín que no se podía vaciar el agua del mar con una concha en un agujero, ya que su canto dejó a Virila embobado. Cuando se despertó y acudió corriendo al monasterio resultó que no le dejaban entrar y cuando al final pudo pasar, alguien le dijo que había habido un abad Virila que desapareció en el bosque hacía 300 años. Así que 300 años después Virila había despertado y había descubierto que si 300 años al lado de un ruiseñor se pasan en un suspiro al lado del Dios altísimo la eternidad debía ser una fiesta.

La historieta no es nueva, ya que se repite en otras tradiciones, y de hecho, en la propia tradición cristiana no es el único que se queda bobo viendo un pájaro. Así que debe ser por eso que nuestros políticos deciden quedarse mirando los pájaros. Pájaros en forma de plataformas acientíficas. Pájaros en forma de alianzas políticas. Pájaros en forma de denominaciones absurdas. Pájaros en forma de equilibrios de poder.

Y mientras miran los pájaros dejan morir una lengua, el aragonés, que sobrevive a duras penas gracias al trabajo, la gran mayoría de las veces voluntario, de algunos. Y mientras miran los pájaros dejan diluir otra lengua, el catalán, que se habla a pesar de su ausencia en la escuela, a pesar de su ausencia en las leyes, a pesar de su ausencia en el imaginario de la cultura aragonesa.

Y así, como quien no quiere la cosa, ya va casi para dos años que Marcelino Iglesias prometió que en menos de un año habría Ley de lenguas. Y casi para diez que prometió por primera vez esa ley. Y parece que fue ayer, porque todos miramos el pajarico. Un pajarico que todavía obliga a definir lo que está definido hace siglos. Un pajarico que mezcla churras y merinas y bienes y lenguas. Un pajarico que confunde el contenido y el continente y que mientras, deja pasar el tiempo, que lo pasemos y que haya más de 70.000 aragoneses que tengan menos derechos que el resto.

Ley de lenguas, sí

Lunes, enero 26, 2009 11:10
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Al margen de los movimientos convulsivos de los defensores del español en Aragón, representados por UPyD, PP, PAR, Facao, NHC y el Partido de los Ciudadanos de Aragón, el PSOE sigue diciendo que sacará la ley de lenguas de Aragón esta legislatura. Marcelino Iglesias, catalanoparlante materno prometió en  la anterior legislatura la ley, pero no lo cumplió. Cuando fueron las elecciones dijo que el primer año, ya no cumple, luego fue después del verano, ya no cumple, y ahora para primavera…y ya veremos.

En todo caso se ha creado una página web para apoyar la presentación y aprobación de la Ley de Lenguas de Aragón, con el reconocimiento del aragonés y el catalán. Podéis firmar para apoyar el texto, consensuado entre particulares que defienden el aragonés y el catalán, y mostrar así el apoyo a una ley de lenguas que parece el parto de los montes.

Aragón es un territorio donde además del castellano, conviven históricamente el aragonés y el catalán como lenguas propias. Para proteger y asegurar la supervivencia de estas lenguas en todas sus variedades dialectales con sus comunidades lingüísticas es necesaria la creación, aprobación y aplicación urgente de una Ley de Lenguas adecuada a las necesidades básicas de cada lengua y territorio.

(…)

Por todo ello, urge que las autoridades aragonesas actúen decididamente cumpliendo su cometido, de forma que se cree y se apruebe debidamente una Ley de Lenguas como marco legal imprescindible, y se aplique una política lingüística para la protección y difusión de las lenguas propias. Esta ley, por encima de cualquier ideología, pacto, unidad o signo político, ha de desarrollar y proteger todos y cada uno de los derechos establecidos por la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos, así como responder a las peticiones y sanciones que desde la Unión Europea, el Estado Español, el Estatuto de Autonomía de Aragón y demás disposiciones e instituciones se reclaman en favor del patrimonio lingüístico aragonés.

10 dudas sobre la Ley de Lenguas

Miércoles, diciembre 17, 2008 20:41
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Sobrepasando con mucho el plazo de un año que dio Marcelino Iglesias para la presentación de la Ley de Lenguas, ahora se especula con una ley de lenguas sacada adelante con los votos del PSOE y el apoyo de CHA e IU. En Xarxes se explican muy bien las posiciones de inicio de los partidos políticos de las Cortes de Aragón. Todo este embrollo se adereza con José Ángel Biel tergiversando la declaración institucional del Instituto de Estudios Altoaragoneses sobre el catalán en Aragón (PDF), los “filólogos” aficionados que pueblan las juventudes del PAR, el PP, o las organizaciones unipersonales que se integran en la pomposa FACAO que tanta repercusión tiene en los medios aragoneses, de forma no acorde con el criterio de importancia que se le otorga a otras asociaciones más solventes, más numerosas y más avaladas.

Todo este barullo se monta cuando un sector de la sociedad aragonesa quiere negar derechos a otro sector de la sociedad aragonesa que nunca los ha tenido. Ahora el PSOE deja de lado al PAR (o eso dice) para intentar aprobar en esta legislatura la Ley de Lenguas, y contará con la oposición de su socio del Gobierno y del PP, que cuando se trata de apoyar las libertades individuales se detiene en el español, como dios manda. Lo del PAR es curioso, porque alcaldes de la Franja del PAR apoyan la oficialidad del catalán y sin embargo, en Zaragoza, se revuelven como gato panza arriba frente a los criterios científicos y políticos avalados, entre otros, por el Consejo de Europa, qué cosas.

Ante todo esto me surgen dudas, claro. No dudo de que los científicos tienen la razón y que tanto el aragonés como el catalán son dos lenguas presentes en Aragón con diversas representaciones dialectales. No dudo de que las recomendaciones del Consejo de Europa son las adecuadas para asegurar el futuro de una parte importante del patrimonio cultural aragonés, que, por supuesto, no está solo presente en las 113 obras de arte de la Franja que están en el museo Diocesà de Lleida. No dudo de que la aprobación o no de la Ley de Lenguas es una piedra de toque que adelanta cosas de la próxima legislatura. Pero dudo:

  1. ¿Se atreverá el PSOE definitivamente a aprobar una Ley sólo con el apoyo de CHA e IU?
  2. ¿Volverá IU a cambiar de opinión, un día a favor de la cooficialidad, un día no?
  3. ¿Será la Ley de Lenguas la excusa del PAR para correr bajo el regazo del PP?
  4. La oposición del PP y del PAR ¿servirá para rebajar más todavía el anteproyecto de ley, sin que ello suponga su apoyo a la misma?
  5. Redactado el proyecto de ley, y presuntamente aprobado por las Cortes…¿se llevará a cabo su desarrollo o será una ley más aprobada y nunca desarrollada?
  6. ¿Chunta apoyará los derechos de los aragoneses que hablan catalán y aragonés o primará los condicionantes electorales pasados y futuros?
  7. La aprobación de la ley ¿será el fin de la postura recalcitrante contra el aragonés y el catalán en los ayuntamientos, diputaciones y medios públicos y privados aragoneses?
  8. Si la enseñanza (del y en) el idioma propio es básica…¿cómo se articulará en las zonas de lengua aragonesa o catalana materna?
  9. ¿Se pondrán los medios en las mayoritarias zonas castellano hablantes para el desarrollo y adopción de otras lenguas de Aragón?
  10. ¿Será la Ley el fin de las asociaciones de defensa de las lenguas y el principio de las asociaciones de promoción de las lenguas aragonesas?

Demasiadas dudas que, de momento, hasta primavera no podremos despejar. Algunas, me temo que no las despejaré nunca. Si el compromiso, esta vez, se cumple, al menos, podremos apelar además de a la ciencia, a la ley.

De la birtualidat enta la reyalidat. Mireia y a lei de luengas

Sábado, junio 28, 2008 12:15
Publicau en a categoría purnas

Ayer tenié o goyo de fer a presentazión de “Em dic Mireia (i el meu cony es diu Carlitos)“. Como no podeba estar d’atra manera, charremos no nomás d’o libro, sino d’a lei de luengas, d’a FACAO, d’a querella, d’a situgazión de lo catalán en Aragón, d’as luitas que mos quedan por concarar y d’a reyalidat d’un Aragón trilingüe. Grazias a Nogará por ufrir o local suyo, porque no ye fázil trobar un puesto en Zaragoza ta presentar un libro en catalán. Grazias a Manel Riu y Mir Roy, por a suya presenzia y fer tan intresán a presentazión d’o suyo libro. Grazias a José Antonio Bergua, de Benavarri, que mos fazió una güellada amanada y sinzera sobre a luenga en o suyo lugar y a dificultad d’a suya perbibenza. Y grazias a toz os que biniez ayer ta sentir-nos charrar, y fer-nos reflexionar a toz sobre a lei que se mos biene denzima. Me premito escribir (manimenos) a presentazión que fazié de l’auto. Güé, cuan he plegau a casa mía, Laura, Mireia y Carlitos ya no i yeran, creigo que marchaban ta la placha. O no.

Semos bibindo un inte prou importán, asabelo d’importán…istos son diyas istoricos, que se’n remerarán por años y años. Se puede crebar una biella istoria, se puede cambear a istoria. Profés que no charro d’a Eurocopa, encara que o parixca. Soi fablando d’a lei de luengas.

Podemos pensar que a lei de luengas se aprebará en setiembre d’iste año. D’indizios en tenemos guaires:

Puestar, allora, que en setiembre a lei de luengas esdebienga d’a birtualidat enta la reyalidat. Como a nuestra quiesta Mireia, creyada por Manel y Mir y que dimpués de pasar de reyal a birtual, dentre uns y zeros, agora torna a pasar atra begada a la reyalidat. D’a web, t’o paper, como antis eba pasau de l’esmo y o prexín d’istos dos ribagorzans enta lo rete.

Ista Mireia cochina mos esplica as suyas istorias sexuals, os suyos emboliques politicos, as suyas basemias con as luengas..y con os idiomas. Y como no ye fázil charrar de tot isto, de politica, de sexo, y como no ye fázil ser a la begada presona birtual y reyal, Manel y Mir dezidioron embolicar-lo tot, y enreligar reyalidat, birtualidat, sexo, politica y luenga, y educazión ta creyar a la suya (la nuestra) Mireia, o suyo Carlitos y toz os atros presonaches que pueblan o libro.

Ista nobela que estió blog, que estió bida, tiene barios rans de leutura. Y no nomás quiero dizir que ye una nobela que se puede leyer con una man, o con dos, pende d’as ganas que tiengas de fer-te goyo a ti mesmo. Tamién tiene barias leuturas, como o Nombre de la Rosa, d’an quitan bels nombres, o bel nombre. Como en o Nombre d’a Rosa bi ha un ran de leutura fázil, d’abenturas, dibertida…y unatro que enreliga una teoría sobre o mundo, o país, a luenga, a politica y as rilazions. Por zierto, que agora que fablo d’o Nombre d’a Rosa, me remero que en iste libro bi ha bellas frases escritas en ixo que os que “No hablan catalán” diz que ye baischaragonésorientaldelestedeltotabansdepllegarentacataluña. Concretamén ixo que fabla Salvatore, o brillante aduyán d’o zireller.

En fin, que reyalidat y birtualidat se mezclan en ista nobela, pero o que ye reyal ye que güe tenemos a Manel y Mir con nusatros. Mireia y a suya mesacha, Laura, no han quiesto benir y parixe que s’han quedau en casa mía. A lo menos mos han dixau bel regalet en forma de canzions. Asinas que aprobeitemos a Manel y Mir, que os tenemos aquí, porque ellos sí fablan catalán, y como dizen en l’epilogo d’o libro, tamién son aragoneses.

Etiquetas:

Pachina 1 de 212