Blecua y l’aragonés

Miércoles, diciembre 14, 2011 10:00
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

image

El aragonés José Manuel Blecua ye un más d’os directors d’a RAE aragoneses que han habiu. Teneba ista entrevista guardada de fa bells meses con ell en l’Heraldo, y no heba puesto encara fer un pensamient sobre ella. Aproveito que istos diyas Blecua recibe premios en Catalunya ta recuperar-la.

No sere yo qui meta en dubda a categoria como filologo de Blecua, pero sosprende en ixa zaguera pregunta de l’Heraldo que faiga un mezclallo entre o que se charra en a Cinca (catalán) con l’aragonés, que amás, diz que “no ye una luenga, sino atra cosa”. Puestar que bi’n haiga una categoria filolochica que siga “atra cosa”, que yo desconoixco. Mesmo puestar que o director d’una Academia que ha de dar como valida una frase como “a ver qué remera cojo del placard para ir al laburo” piense que as esferencias nomás que son importants en bellas luengas.

Pero me quedo más en o sendito d’o que diz, que me pareixe que no ye o que escribe a periodista de l’Heraldo. Porque o que diz Blecua ye que en no haber-ie normalización ye normal que bi’n haiga esferencias. “L’aragonés ye una multiplicidat de variedatz”. Verdat. “Como totas as luengas que no son unificadas”. Verdat a meyas, pero verdat. As luengas como l’espanyol, que si tienen una Academia que “fija y da esplendor” tienen variedatz, muitas y ricas. Y o catalán, luenga a la que Blecua tien carinyo y que ha refirmau dende a suya catedra en Barcelona, tamién.

Me pienso, quiero pensar, que Blecua no quereba dicir que as variedatz de l’aragonés fan que l’aragonés no siga una luenga, mientres que en o resto d’a entrevista as variedatz de l’espanyol que esfiende si que fan de l’espanyol una luenga. No seré yo qui diga o que Blecua ha quiesto dicir sin haber-lo escuitau, pero ixe parrafo ye tant rarizo y con mezclallos tan rarizos de luengas y conceptos, que me cuesta a-saber-lo pensar que ta Blecua bi ha variedatz que fan luenga y atras que fan “atra cosa”. Puestar a unica esferencia entre l’aragonés y as suyas variedatz, o catalan y as suyas variedatz y o castellan y as suyas variedatz siga, precisament, que encara no tenemos una Academia que “fije y de esplendor”, dillá d’as variedatz, pero veilando por ellas.

Ixo sí, l’Heraldo teneba o titular claro. A tamás que ixa estió a zaguera pregunta d’a entrevista, y que yera una pachina entera de preguntas sobre o castellán y as suyas variedatz, y que o propio Blecua, encara que ye filologo diz que no tiene guaire opinión sobre o tema porque en sabe poco, tituló l’articlo por “El aragonés no es una lengua, es otra cosa”.

Manifestación hoygan en Bruselas

Jueves, marzo 6, 2008 9:49
Publicau en a categoría purnas

20080306084502-hoygan.jpg

Un grupo de víctimas del terrorismo de estado en Colombia han protestado ante la sede de la Unión Europea. En el cartel se puede leer: “Uribe, la sangre que haz derramado clama al cielo”.

El fenómeno Hoygan se extiende como la espuma. En este caso, la confusión de letras en algunos dialectos hispanoamericanos del castellano parece ser la causa de la confusión. Pero si tienes un blog, seguro que tienes comentarios escritos en este dialecto, el hoygan, que tiene hasta su diccionario. El hoygan se caracteriza, fundamentalmente, por la incorrecta, absurda, y horrible forma de escribir el español, sin ningún respeto por la gramática ni la ortografía, y que muestra un analfabetismo funcional muy preocupante.

Etiquetas:

La lengua aragonesa (Argumentario)

Martes, marzo 4, 2008 19:59
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Normalmente me guardo estas cosas para purnas en aragonés , pero me ha parecido tan interesante esto que he visto en O chemeco d'as parolas que no he podido resistirme. Dicen en Chemecos sobre este Argumentario de la lengua aragonesa:

Iste ye un argumentario d'a Luenga Aragonesa, pleno d'argumentos y respuestas ta as afirmazions en contra de l'aragonés más comuns que se pueden sentir. Ye en castellano y destinau a usuarios d'a luenga, profesors, alumnos, asoziazions o simpatizants. En a zaguera fuella anima a que se faiga publico, que se difunda (webs, asoziazions, clase, meyos de cominicazión) y tot. No ye o primero ni tampoco no será, segurament, o zaguero; pero ye a primera begada que se fa en un formato y estructura asinas, de buen difundir (copia y pega en a tuya web a ruta URL), lo podetz baixar, nimbiar por correu, impreso u o que queratz. Comparto todas as respuestas y me pareixe una muit buena ferramienta, tos animo a leyer-lo (y aprender-lo!).

Ya sabéis, si queréis tener una buena colección de argumentos para defender esta pequeña lengua que sobrevive a pesar de los ataques, los desprecios y la alegalidad, leer este argumentario y difundidlo.

Etiquetas:

“Creciendo en Aragonés” no ha ganado el Premio Pirene

Sábado, noviembre 24, 2007 12:58
Publicau en a categoría purnas

Pero me apetece que lo volvamos a ver, así que aquí lo cuelgo de nuevo. Gracias a todos los que nos mostrastéis vuestro apoyo en los días de su grabación, dudas y emisión, así como cuando supimos la posibilidad de ser premiados en el Premio de Periodismo Interpirenaico. Enhorabuena, por cierto, a los ganadores, Jorge Cebrián y Roger Toruella, que presentaron su trabajo “Luchando por la vida”, sobre 13 ciudadanos andorranos deportados en los campos nazis.

 

Etiquetas:

Presentación de Papirroi en Sabiñánigo

Miércoles, octubre 24, 2007 22:17
Publicau en a categoría purnas

Mañana se presenta en Sabiñánigo la revista infantil Papirroi. Podéis descargarla desde aquíque en PDF.

 

Presentación de Papirroi, revista infantil en aragonés Jueves 25 de octubre de 2007, 12 horas

Centro de Profesores y Recursos de Sabiñánigo (c/ Luis Buñuel, 2)

Intervienen:Gonzalo Herrera, Jefe de Servicio de Atención a la Diversidad e Innovación, Dirección General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón.

Óscar Latas Alegre, miembro de Sección de Lenguas de Rolde de Estudios Aragoneses, Consejo de Redacción de Papirroi.

 

La revista es un proyecto multilingüe que ya se edita en occitano (Papagai), y que aborda la enseñanza de la lengua a los niños desde el punto de vista de las comunidades y culturas pirenaicas. Enhorabuena por el proyecto (en el que participa, menos mal, el Gobierno de Aragón) y muito ecsito ta que plegue a os más ninos posibles.

 

 

Etiquetas:

La Real Academia y el Heraldo

Viernes, abril 13, 2007 7:46
Publicau en a categoría purnas

20070413064614-cagada.jpg

Así amanecía la edición del Heraldo digital de hoy. Tengo ganas de llegar a la redacción para ver si en el impreso también le han dado, además de patadas a la verdad, unas cuantas patadas al diccionario.

Por si les quedan dudas, pueden consultarlo aquí. ¿Igual ha sido para no emplear la erótica equis?. ¿Cosas de la Universidad de Navarra? 

Etiquetas: