A sociedat civil tien a parola

Miércoles, mayo 25, 2011 17:54
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Como siempre, como mientres totz istos anyos d’esnavesar o disierto, como quan no ha habiu lei, u los meses que si en hemos teniu…a sociedat civil tien a parola.

Parixe agora que a chicota lei de luengas, timida, callada, que quasi caminaba á amagatons tien os suyos diyas marcaus. Decadas de luitar en as asociacions, en os lugars, en as escuelas, en as cantas, ta que agora tot ixe triballo que levo a una lei de menimos se’n vaiga por o sumidero d’a historia. Pero a nusatros rai. Ye hora de continar en o camin. Con u sin lei, con refirme legal u sin refirme legal, ye a sociedat civil a que ha feito posible que ista luenga perviva. Y asinas continara estando.

No quieren que charremos. No volen que parlem. Pero a nusatros rai. Continare-mos. Seguirem. Charraremos. Parlarem. Ye a nuestra cultura, a nuestra historia, as nuestras radices, as nuestras voluntatz.

Tu, yo, nusatros, totz, a sociedat civil contina tenendo a parola.

Emplega-la.

Diya entrenacional d’a luenga materna

Lunes, febrero 21, 2011 12:43
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

A UNESCO cilebra cada anyo en ista data o Diya entrenacional d’a luenga materna ta promover l’emplego de totas as luengas d’o mundo. Vivimos en un pais que tien a suerte (disgracia ta bells “aragoneses”) de tener tres luengas que a chent tien como maternas; L’aragones, o catalan y o castellan. Una vegada mas a Conselleria de Cultura d’o Gobierno d’Aragon xublida ista data y no tien garra convocatoria ta remerar a riqueza linguistica d’o pais.

Una vegada mas estara a sociedat civil ha que be de alzar o patrimonio aragones. Cal en iste diya remerar a dificil situgacion d’una luenga milenaria como l’aragones, os problemas ta o catalan en as zonas catalanofablants, o disprecio sistematico contra tot lo que no siga o castellan en os meyos de comunicacion, metendo a manera de comunicar-se de 70.000 aragoneses en o territorio d’o folklore y no pas d’a cultura. Aprebar leis de menimos que amas no se cumplen en os plazos que cal no sirve ta cosa si no s’alzan os dreitos d’os fablants, si no se dinnifica a cultura y as luengas en que han escrito Fernandez d’Heredia, Anchel Conte, Moncada u Lombarte, dentre atros muitos. As luengas en que cantan en a Val d’Echo, os Mallacan, os Draps, os Prau. As luengas en que charran cutiano dende a Val d’Anso dica Benas, dende a Ribagorza dica o Matarranya.

As luengas aragonesas son patrimonio d’o pais, pero antimas son feitos vivos, cada vegada mas amortatos, en que viven diya zaga diya milentas d’aragoneses. Cal esfender-las, cal alzar-las con leis y recursos, pero, sobre tot, cal aimar-las y charrar-las.

A lei de luengas ye muerta

Martes, agosto 17, 2010 22:34
Publicau en a categoría de l'aragonés

Huei, asinas como qui no quiere, dos blogs que goso leyer, y con os que comparto asabelas trazas de pensar y charrar, han coincidiu en alportar una anviesta una mica negativa d’a situgacion d’o desembolique d’a lei de luengas. Totz sabebanos que a lei yera de menimos, totz sabebebanos amas que si no se desembolicaba a buen ritmo, se quedaria en una mena d’intincion. Y tot parixe endicar que ixo ye lo que ye pasando. A lei ye muerta, u, a lo menos, aturada, y ixo suposa un trango mas en a muerte d’a cultura d’Aragon, d’as culturas d’Aragon. As asociacions y chentz que triballan por as luengas d’Aragon no han teniu (no emos teniu) a presencia ta empentar a lo gobierno a desembolicar de forma mas rapeda a lei. Os unicos que tienen presencia en os meyos de comunicacion de manera cutiana son os analfabetos de siempre, espardindo as suyas mentiras y inculturas con a complicidat de meyos, partius y gobierno.

Xarxes charraba huei de como mientres se meten por tot lo pais escuelas bilingües en frances u ingles, parixe imposible que o bilingüismo natural d’a chent d’as redoladas aragonesofablants y catalanofablants se faiga present en a escuela.

Des del Govern d’Aragó es dissenya any rere any l’Aragó multilingüe que es desitja des de les elits del país. Habitualment el disseny ha consistit en arraconar qualsevol normalització lingüística de la llengua dels carrers. En la nova Llei de llengües hom espera que la situació millorarà. Però les polítiques que s’irradien des de l’epicentre continuen en les mateixes dinàmiques.

Quan s’ha portat a terme projectes bilingües en català a Fraga o Tamarit han ressaltat les queixes de qui hi està implicat, perquè s’exigeixen successives votacions de pares i professors, que en la seua ideologia han de privar o fer possible la impartició d’ensenyament en català a les assignatures. Tot són obstacles per a posar català a les aules. I molts professors, defensant lo seu lloc de treball, interpreten que incorporar el català a les escoles suposa privar-los del seu lloc de treball. Pel seu benefici particular s’oposen a l’augment de les competències dels alumnes en la seua llengua pròpia.

Tamien charra d’o desembolique d’a lei de luengas Kale Borraja, que alporta o titulo que he metiu yo tamien en o post, “A lei de luengas ye muerta“.

O Consello Superior d’as Luengas encara no s’ha creyau, y ixo que a Lei diz que heba d’haber-se feito en 3 meses. Se conoixen as personas nombradas por a Universidat de Zaragoza y por as Cortz d’Aragón ta iste consello, pero o Gubierno no diz cosa y aquí dica que a las ranas les creixca pel. O Consello ha de creyar as nuevas Academias de l’aragonés y d’o catalán que a saber quan existirán.

Tampoco no enanta a situación en os meyos de comunicación. Aragón TV contina sin fer garra programa en aragonés y/u catalán, cosa que se suposa que diz a Lei que ha d’haber-ne.

Prou que a situación en as escuelas no ye millor. Se prefieren luengas foranas antis que as luengas d’a tierra. Por qué no tamién as nuestras luengas? L’aragonés y o catalán en Aragón continan estando una falordia, asinas nos va, acotolando a nuestra cultura!

Criterios sobre as luengas en Aragón Tv

Sábado, junio 19, 2010 10:53
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

L’atro diya en o Charraire Fest charrabanos d’as luengas minorizatas en os meyos publicos, charrabanos tamien de que a Lei de Luengas guarancia a suya presencia. Mos deciban tamien que a television publica aragonesa ye “concienciata” y “sensibilizata” con as luengas d’Aragon.

Criterios d’ista semana en os informativos.

  • Charraire Fest (Fiesta d’as luengas d’Aragón): cero segundos
  • Premio Luis del Val a relato en aragonés: cero segundos
  • Entrevista con montanyer aragones catalanoparlant: en castellan
  • Atras esprisions en aragones o catalan: cero segundos
  • Recurso d’inconstitucionalidat d’o PP contra a ley de luengas: 55 segundos de maitin, 50 segundos de nueitz
  • Diya de l’espanyol: 1 minuto

Conciencia y sensibilidat

Una lei que ye, pero que no esiste (o dixar amortar a cultura)

Jueves, mayo 6, 2010 10:51
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

A zaguera semana se feba o plazo ta creyar o Consejo Superior de las Lenguas de Aragón (nombre oficial en espanyol, ye claro). Ixa data la marcaba o desembolique d’a lei de luengas aprebada y que tamien espanicaba as funcions d’o Consejo, organo superior d’as luengas en Aragon y que be de ocuparse d’a creyacion d’as academias oficials de l’aragones y d’o catalan en Aragon. Como yera d’asperar ç, y como endicaba a manca d’intres d’o gobierno en desembolicar a lei, o Consejo no se creyo.

Asinas que agora tenemos lei, pero a lei no ye desembolicada ni cosa diz que se desembolicara d’aqui a un tiempo. No bi ha Consejo, que yera o primer trango, no bi ha por tanto Academias y no se cumplen atros supuestos d’a lei, ni en educacion, ni en os meyos de comunicacion publicos, ni profes, en as institucions. Y como no bi ha Consejo, ni Academia, tampoco cosas como a retolazion, que eba d’aprebar o Consejo, son podiendo-se fer.

A lei que apreboron no guarancia a perbibencia d’as luengas propias d’Aragon, como contrimuestra tot isto. Nomas a empenta d’a “poblacion zebil” podra continar guaranciando que l’aragones y o catalan en Aragon no s’amorten y sigan un remero ta os libros de istoria, si ye que bell libro d’istoria fablara d’isto cuan mueran as luengas, que ya somos conscients que o siguient trango ye borrar a memoria d’ixo que una vegada esistio.

A sociedat zebil no ye disposada a que as suyas luengas sigan acotoladas, y menos mal, y gracias a ixo, encara podemos charrar y parlar. A sociedat zebil contina publicando revistas como Temps de Franja, o creyando radios como Radio Matarranya , fendo programas en aragones, como Fendo Orella. A sociedat zebil organiza conciertos en tres luengas como iste sabado en Zaragoza o preba de traducir software libre en aragones, como los de softaragones, o de continar emplindo a Wikipedia. A sociedat zebil no amenistaba a lei ta fer cosas, pero si que amenista a lei ta tener o refirme legal, social y politico ta no dixar amortar a cultura nuestra.

A consellera Broto emplega l’aragonés y o catalán en as Cortes

Viernes, febrero 12, 2010 19:53
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

No fa guaire tiempo, en setiembre, se zilebraba o Diya Europeo d’as Luengas. Ixe diya, a consellería de Cultura dezidió que as luengas a remerar yeran totas menos l’aragonés y o catalán. A titular d’a Consellería, María Victoria Broto, mesmo refusaba anomenar por o suyo nombre ixas luengas a custions d’os periodistas sobre la lei de luengas que encara no yera aprebada.

Pero a politica tien istas cosas, y agora, como titular de Cultura, a María Victoria Broto li pertoca esfender a esbafada lei de luengas aprebada por PSOE y CHA, cosa que ha feito carrañar-se i muito a o sozio d’o Gobierno, o PAR y a la dreita españolista, o PP. IU, que botó en contra d’a lei, ha pasau a un segundo plano, porque fer frente común con PAR y PP en custión de luengas ye fer frente común contra a zenzia y a ziudadania aragonesa que no nomás charra castellán.

Güé en as Cortes, y debán d’una pregunta feita por o PP, María Victoria Broto ha esplanicau como estará una mica o desembolique d’a lei y a creyazión d’os organismos que ferán posible ixe desembolique. Pero a sospresa ha estau en rematar o suyo discurso, cuan, fendo onra a las luengas d’Aragón ha feito un chicot discurso primer en catalán y dimpués en aragonés.

 

Un chicot zeño enta la normalizazión de l’emplego d’as luengas aragonesas. Cal beyer agora qui estará o siguién diputau que fa serbir l’aragonés o lo catalán en a camara.

La educación y la ley de lenguas

Miércoles, noviembre 25, 2009 19:55
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Estos días hemos visto más de 250 enmiendas a la propuesta de Ley de lenguas de Aragón presentada por el PSOE. Casi todas, en un sentido o en otro giran en torno a tres ejes: La denominación de las lenguas, el estatus de oficialidad de las lenguas y la educación de y en esas lenguas. Hay otros temas nada menores, pero tangenciales en este caso, como las instituciones que velen por el aragonés y el catalán, las zonas de uso y los derechos de los hablantes de las zonas de uso predominante y de otras zonas en su relación con las administraciones.

Respecto a la primera cuestión hay dos bloques, por un lado el PAR y el PP que niegan la evidencia filológica y científica de la existencia de dos lenguas, además del castellano en Aragón, como son el catalán y el aragonés. Por el otro, PSOE, IU y CHA que reconocen la existencia de esas dos otras lenguas. También la educación divide en dos bloques pero quizás más difuso. El PP se niega a cualquier tipo de normalización educativa de lo que llaman con el habitual desprecio “modalidades lingüísticas”. PSOE y PAR son partidarios de la regulación de la enseñanza del aragonés y el catalán en el caso del PSOE y del aragonés y el aragonés oriental (sic y por favor no reírse) en el caso del PAR. Remarco, enseñanza “de” esas lenguas. También coinciden en el carácter totalmente voluntario de esa enseñanza. IU y CHA, con diferente intensidad pero con un mismo objetivo, pretenden regular la enseñanza de y en aragonés y catalán, y con diversos grados de obligatoriedad en todos los niveles de la enseñanza.

El PP por supuesto niega cualquier tipo de reconocimiento legal y oficial a las lenguas de Aragón. PSOE y PAR se remiten al estatuto, que no habla de oficialidad ni menciona qué lenguas se hablan en Aragón. IU es bastante optimista respecto a alcanzar la oficialidad mediante la ley y CHA aunque habla de oficialidad en sus enmiendas, entiende que al no estar recogida en el Estatuto quedaría en una mera declaración de intenciones.

Se puede hablar horas de esos aspectos de las enmiendas sobre la ley y de otros muchos, como las zonas, las instituciones, los derechos individuales, etc, pero todas esas enmiendas quedarán integradas o no en la nueva ley dependiendo de las alianzas. El PP queda fuera del juego porque en ningún caso apoyará un texto que regule las lenguas de Aragón, y sus enmiendas son difícilmente asumibles por el resto de grupos, salvo quizás, con matices, por el PAR, pero entre los dos no suman mayoría. Si el PAR reniega de despreciar el criterio filológico que define la lengua que hablan los habitantes de la Franja oriental de Aragón como catalán, es posible una ley mínima votada por PSOE y PAR. En caso contrario, el PSOE tendrá que pactar con la parte izquierda del arco parlamentario, que quiere una ley dotada de contenido normativo y económico. El PSOE tiene la llave, pero, como siempre, a expensas de su socio de gobierno, que si opta por renunciar a teorías acientíficas acabaría por aprobar una ley cuasi vacía.

Para reflexionar desde fuera os recomiendo este post de Onsera en el que repasa la actitud de los medios públicos respecto a otras lenguas no estatales, como el euskera, el catalán o el asturiano. Y sobre todo este vídeo, también sacado de ese post, donde Euronews explica la importancia de la educación en la lengua propia y la fuerza de la sociedad civil en la conservación, prestigio y supervivencia del bretón y el galés. Tanto que aprender…

Suma y sigue. El PP contra los aragoneses (y sus lenguas)

Sábado, octubre 24, 2009 19:43
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Miguel Navarro Félez es el portavoz de cultura del Partido Popular en las Cortes de Aragón. Portavoz de Cultura y experto filólogo según el artículo que ha publicado hoy Heraldo de Aragón (y que transcribo a continuación porque no está en la web). Echemos un vistazo primero a la biografía de Miguel Navarro Félez, portavoz de Cultura del PP en las Cortes de Aragón. Félez es natural de Alcañiz, e Ingeniero Técnico Industrial. Como todo el mundo sabe, en las carreras de Ingenieria Técnica (que por aquel entonces que este hombre estudió se llamaban peritos y no ingenieros técnicos), digo, además de física y otros cálculos hay unos completos estudios de romanística, filología clásica, sociolingüística y dialectología varia. Para empezar.

Transcribo el artículo a parrafitos, para ir desgranando poco a poco un texto que no es más que el resumen de su intervención en el debate del otro día.

El día 8 debatimos en las Cortes la toma en consideración (…). El PP quiere garantizar el cumplimiento del artículo 7 del Estatuto de Autonomía, que obliga a proteger las “modalidades lingüísticas propias de Aragón” y a que una Ley de Cortes establezca su uso, protección y promoción. Pero ese mandato no se cumple con la ley presentada por el PSOE, que es un despropósito.

A ver si nos explican por qué. Quiero decir, la ley del PSOE puede ser un despropósito, pero, desde luego, los motivos por los que yo puedo pensar eso no serán los mismos que los del PP. Veamos.

Es imposible estar de acuerdo con el espíritu y los objetivos de un articulado que pivota sobre el aragonés y el catalán como lenguas propias de Aragón y desprecia su auténtico patrimonio cultural, sus modalidades lingüísticas , que sí que le son propias, y muy poco tienen que ver con el catalán de Barcelona y el aragonés estándar, dos lenguas de laboratorio que pretenden imponerse como patrones de normalización.

Esto lo dice un Ingeniero Industrial, que, por lo que se ve, considera que la RAE crea un idioma artificial de las miles de lenguas que hablan los que hablamos castellano, argentino, paraguayo, uruguayo, soriano, malagueño, sevillano, etc, etc. Navarro distingue entre modalidades lingüísticas y lenguas artificiales, aunque no nos dice esas modalidades lingüísticas de donde vienen. Un párrafo lleno de sabiduría filológica que, por otra parte, echa además, por tierra toda la labor de la Real Academia de la Lengua Española a lo largo de su historia. Boludo.

Si triunfa esa tesis no habrá normalización. En el caso del catalán se suplantarán las variedades lingüísticas del Aragón oriental por una lengua ajena.

Nuevo pensamiento erróneo. La enseñanza de cualquier lengua siempre se hace en su variante normalizada, aunque se enseñan las diferencias dialectales de la zona. Algo, que, por otra parte, no pasa en el castellano de Aragón, pero ese es otro problema. En todo caso, esas modalidades surgirán de algún sitio, y, como los filólogos de todo el mundo saben después de estudiarlo, lo que hablan nuestros paisanos de la Franja es catalán, con sus peculiaridades locales y comarcales, pero catalán. Igual que lo que hablan en Tauste o Albarracín se diferencia entre sí y con lo que hablan en Sevilla pero es castellano, y utilizan los mismos libros para aprenderlo, aunque en Aragón no digamos quillo ni en Andalucía encorrer (préstamo del aragonés).

En el caso del aragonés normalizado, se fomentará un empobrecimiento de las hablas pirenaicas. Es falso que la Ley se adapte a la realidad sociolingüística de Aragón. Lo que busca es transformar esa realidad en perjuicio de la cultura y la identidad aragonesas.

Este párrafo, que parecen dos, no hay quien lo entienda. Las hablas pirenaicas son variedades dialectales de una lengua, el aragonés, que nunca ha dispuesto de los medios para ejercer su proceso de normalización (como han hecho el castellano o el catalán), y que requiere de una actuación política que apoye la labor social para evitar, entonces sí, que desaparezca del todo. Lo que está empobreciendo lo que este “filólogo” llama “hablas pirenaicas” es la penetración única y exclusiva del castellano y la escasa presencia del aragonés (ni unificado ni sin unificar) en la escuela, los medios de comunicación, los carteles o los folletos informativos.

La segunda parte del párrafo es una frase vacía que no se sostiene en ningún argumento anterior ni posterior. Es decir, es una simple declaración basada en el prejuicio. La inacción política a favor de las lenguas de Aragón es la que perjudica la cultura e identidad de los aragoneses.

Tampoco resiste el análisis económico. ¿Cómo explicarán a los ciudadanos que en medio de esta crisis se va a desarrollar una normativa con un elevado coste que la DGA ni siquiera se ha molestado en calcular?¿Alguien sabe cuántos profesores habrá que contratar para impartir la enseñanza en catalán y aragonés?¿Cuánto costarán las publicaciones oficiales en las distintas lenguas, la toponimia, la creación de un órgano administrativo nuevo? Los aragoneses tienen derecho a saber cuánto les va a costar la aplicación de esta ley errónea e innecesaria.

Tiene el señor Navarro razón en una cosa. Los aragoneses queremos saber cuánto va a costar la aplicación de esta ley, pero el argumento económico es demagógico, toda vez que el PP hoy mismo demandaba la creación de un órgano de control de la televisión pública aragonesa, o apoya las operaciones iniciadas en Castanesa, el apoyo a Motorland, o Gran Scala, que sí que cuestan dinero al erario público. Dinero de verdad, quiero decir. Flojo y demagógico argumento que habrá que recordar al PP cada vez que en sus ayuntamientos pongan un macetero, o apoyen la retirada de carteles bilingües para imprimir otros sólo en castellano, como en el Ayuntamiento de Zaragoza. En todo caso, yo prefiero el gasto en el apoyo, protección y promoción a las lenguas propias de Aragón, osea, el aragonés y el catalán, que en la promoción del Ski, de Motorland, de Aramón o de Gran Scala. Si es una opción de gasto, yo la tengo clara.

Pero al Sr. Iglesias le corre prisa dejar resuelta su particular visión lingüística, poderosamente marcada por su impronta catalanista, no por la realidad sociolingüística aragonesa.

Esta es de traca. El Sr. Iglesias lleva 10 años en el gobierno. 10 años en los que no ha impulsado esta ley, a pesar de las continuas promesas. Menuda prisa lleva para dejar resuelta “su particular visión lingüística” que consiste, ni más ni menos, que en hacer caso a lo que los filólogos dicen. Para Navarro, lo de la particular visión, debe ser como creer en la gravedad. Ah, si es que si tiras un objeto al aire cae, claro. Sí que es particular, sí.

Se lo dirán muy claro en los municipios del Aragón oriental, donde la mayoría no se identifica con el catalán como lengua propia.

Eso del Aragón oriental siempre me ha hecho gracia. Es como un Aragón lleno de chinitos que ahora han puesto de moda, pero bueno, respecto al otro “argumento” puede ser que “la mayoría no se identifique con el catalán como lengua propia”, pero eso no quita para que no sea catalán lo que hablen. Puedo yo creer que mi dolor de tripa es apendicitis, pero será el médico quien me diga lo que tengo. Por otra parte, señor Navarro, en la percepción de la lengua que habla uno influye el nivel al que sea tratada en el colegio, en la calle, en la administración…y decenas de años de “hablar mal”, originan denominaciones como “chapurreau”, que como bien dice la RAE es concretamente eso, hablar mal.

Pero aún digo más, y lo digo apoyado en los últimos estudios del Instituto Aragonés de Estadística (y en mi percepción particular en esos territorios, donde he hablado en catalán con alcaldes del PP, como el del Faió, o del PSOE, como en Mequinensa). Siete de cada ocho de los habitantes de la Franja consideran que su lengua es diferente manera de hablar la misma lengua que sus vecinos catalanes y valencianos.

Si tanto se preocupa usted por eso de la “identidad y cultura de Aragón”, convendrá que es hora de proteger los derechos de los hablantes y la dignificación de lo que hablan, respetando el sistema lingüístico al que pertenecen y fomentando su uso y protección. Tanto en el norte como en el este de Aragón. Usted es de Alcañiz y seguro que ha oído a gente de Fontespala, Vallderoures o La Codonyera entenderse entre ellos y con gente de Fraga, Mequinensa, Tarragona, Morella o Castellón. En catalán.

Los únicos beneficiarios reales de este despropósito residen más al este. Son los defensores de esa entelequia imperialista denominada Països Catalans. Los mismos que, usando la lengua catalana, tan digna de respeto, reclaman incluir parte del territorio de Aragón en un hipotético estado catalán.

¿No me diga que usted también habla el catalán “esa lengua tan perfecta” en la intimidad, como Aznar?. Por el momento, tanto la Franja como Cataluña, pertenecen al mismo estado, España, que en su constitución garantiza el respeto y protección de las lenguas minoritarias. Esa es la única realidad. Las entelequias, como eso del Aragón oriental o eso de los Països Catalans, no se ven afectadas por el respeto a las leyes. Constitución, Estatuto de Aragón y Carta de los Derechos Humanos incluidos. Los que tienen que saber su identidad están en la Franja y son mayoritaria y abrumadoramente aragoneses, aunque el sistemático desprecio a su cultura e identidad desde Zaragoza, a veces les haga desear lo contrario. Lo que piensen desde el este o desde Madrid está de más en esta historia de respeto (o de la falta del mismo).

Es falso que esta ley no haga mal a nadie. Afecta negativamente a todos los aragoneses. Les perjudica porque consagra como propias una lengua ajena y otra que es mera creación científica, porque atenta contra su auténtico acervo cultural, porque tendrá un elevado coste para fines innecesarios, porque será útil a quienes cuestionan la integridad territorial de Aragón y codician su patrimonio. Esta ley es una gran irresponsabilidad política del Gobierno porque solo creará problemas donde hoy no existen.

Fíjese si se hubiera ahorrado palabras (y yo transcribirlas) si sólo hubiéramos colocado este párrafo. El párrafo del miedo. Del miedo al diferente, de meter miedo con la crisis económica (de risa en este caso) y con los codiciosos catalanes. Un párrafo que no encierra nada, pero que miente. Supongo que en Ingenieria Industrial no se leen documentos medievales de Monzón, Fraga, o hasta de su querida Alcañiz, escritos en catalán. Supongo que tampoco de Huesca, L’Aínsa, Jaca o la propia Zaragoza escritos en aragonés. Supongo que crear lenguas “artificiales” solo sirve para el español académico que usted escribe pero seguro que no habla. Supongo que su modalidad lingüística castellano-alcañizana se ve colonizada por quienes piensan que el español es uno, grande y libre. Aquí y en Buenos Aires. Sólo hay que oírnos, hablamos igual y con las mismas palabras. ¿o no?.

Flaco favor hacen a Aragón, a su identidad y a su cultura, esa que dicen defender y por lo que, entre otras cosas, les pagamos el sueldo entre todos. Quizás en tiempos de crisis habría que ahorrar rebajando sus sueldos. ¿O para eso no estamos en crisis?

No bi abrá lei de luengas

Viernes, octubre 9, 2009 18:26
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

O a lo menos, no bi abrá una lei de luengas efeutiba. O millor, si que estará efeutiba pero ta acotolar, de raso, y ta cutio, con as luengas d’Aragón. Ayer ascuité entero o debate sobre a proposizión de lei feita por o PSOE. Podiemos leyer-lo tot a trabiés d’aqui mesmo. Sisquiá yera o debate sobre a proposizión, nomás yera o debate ta dezidir si as Cortes debatiban sobre a proposizión.

Yo nomás charro d’a mia ambiesta sobre o que perzibié en o debate. Antis de que pensez atra cosa, no tiengo datos secretos, ni dengún d’os que deziden en os partius ha charrau con yo. Si que he charrau con chen “d’alazet” que dizen, con chen d’o PAR, de CHA y de PSOE y tampoco no guaire. A mía impresión ye que no i abrá lei de luengas. No ye sisquiá una apuesta, porque puestar que si apreben bel testo tan retallau que dezir-le lei de luengas será faltar a memoria d’a chen que sin d’aduya ha luitau por alzar o patrimonio cultural d’iste país nuestro.

Ayer deziba a un amigo, y lo deziba beyendo como iban as cosas, que ya mos daremos con un canto en os diens si apreban una lei tan menima como ista que ha presentau o PSOE. Ta ixo serbiba a esposizión que fazió Jesús Miguel Franco. Ta esfender un testo menimo. Pero ixe testo menimo sisquiá tendrá prou refirme ta aconseguir ixo que dizen “mayoría suficiente”. O PP ye causa perdida. O suyo portaboz dixó perlas tan buenas como ixa de que con ista lei “el catalán se extenderá como una mancha de aceite”.

Atra cosa ye o PAR. A suya portaboz fazió o rediculo en bellas afirmazions, y dixó claro que o suyo anticatalanismo esdebiene antiaragonesismo, a lo menos, antiaragoneses que fablan catalán. Leyendo atra chen d’o PAR, se beye que no ye una postura tan uniforme como pueda parixer, y d’a “luita” interna en o PAR se beyerá si son un refirme ta os aragoneses que no fablan nomás que castellano, o no pas.

IU prebó de esfender ixas cosas tan bonitas d’os dreitos d’as minorias “pero sin confundirlas con el nacionalismo”. Istos son os mesmos que esfienden a independenzia de Cuba o de Palestina, pero en custions domesticas son internazionalistas. Dica Somport, Chibraltar y a muga d’España con Portugal. Sobre as luengas, estió l’unico que charró más de l’aragonés que d’o catalán, ta dixar claro que “en cada valle se habla diferente y la normalización se ha hecho desde el amateurismo”. Asinas que, por uns que no tienen problemas con o catalán, tienen con l’aragonés, fruito, ye esclatero, d’as suyas bozes lingüísticas, más amanadas a la S.L.A. que no pas a la resta d’o mundo.

Chesús Bernal, de CHA, fazió de emeroteca bibient. Asinas que no sabemos cosa d’o que esfenderá sobre ista lei. Si la refirmará como menima, si la modificará en bel punto, si la refusará por menima. Mesmo yo me fazié un embolique y pensé que CHA s’eba absteniu ta la tramitazión d’o testo. Bernal, amás, no fazió una cosa que feba antis más, que yera charrar una miqueta en aragonés y catalán. De feito, garra portaboz dizió garra parola en atra luenga que no estase castellano, fueras de María Herrero (PAR) que dizió (virgen santisma!) “Institut d’Estudis Catalans” ta traduzir auto seguiu “perdón, presidente, Instituto de Estudios Catalanes para la transcripción”. Ye claro, ta dizir que l’IEC no ye qui ta dizir como charrar catalán.

As posturas son plateras. Y bistas asinas, ye imposible plegar a un alcuerdo por menimo que siga, menos con unas eleuzions en menos de dos años y con un president, catalanofablant, que ya no se presentará. Iste ye o panorama. Ista ye a reyalidat d’ixos que mos ripresentan y que dizen esfender o patrimonio d’Aragón. Cuan prenzipió o debate yo me pensaba que puestar que o futuro estase una mica más fazil ta l’aragonés y o catalán en Aragón cuan rematase. Agora, beigo ixe futuro prou más negro, si digo berdat.

L’esdebenidero d’istas luengas, parixe claro que abrá d’estar en a soziedat zebil, como siempre. Y bisto lo bisto, ixo sinnifica a muerte, ta goyo d’os que piensan que as luengas son mercau, ta goyo d’os colonizadors, ta goyo d’os de l’imperio, ta goyo de toz aquellos cuya ambiesta de l’aragonesidat s’atura en as jotas y o cachirulo. Se mos ye fendo de nueis, señors.

UPyD y las lenguas (de Aragón y fuera)

Viernes, septiembre 18, 2009 11:17
Publicau en a categoría purnas

Dentro del capítulo que el Heraldo dedica semanalmente a socavar la nunca nata ley de lenguas, le ha tocado esta semana a un artículo de Pilar López, al parecer miembro del Consejo Político de UPyD. Cabría recordar aquí, por cierto,  cuantos artículos de partidos extraparlamentarios en Aragón publica Heraldo al año, o quizás, recordar el ratio de artículos a favor y en contra de los derechos lingüísticos de los aragoneses ha publicado Heraldo al año. Pero bueno, el caso es que en voz de otros, aún con nula representatividad, Heraldo ha ido trazando la senda de la oposición a la ley de lenguas. Como siempre, vamos.

Quiero deconstruir este artículo, como tantas otras veces, partiendo de un hecho curioso. UPyD, partido de vocación españolista y que en sus propias palabras quiere que todos seamos ciudadanos iguales y libres, resulta que no quiere que los aragoneses que no sólo hablan español no sean iguales a los demás. Curiosamente, de forma contraria a como opinan en Cataluña, Galicia o País Vasco, donde defienden el respeto a la minoría que quiere escolarizar a sus hijos en castellano, en Aragón eso no les parece bien. Ni todos tan iguales, ni todos tan libres, parecen pensar. Pero entremos en el artículo.

Según el Tribunal Constitucional, una lengua es oficial cuando los poderes públicos la reconocen como medio normal de comunicación con los ciudadanos, con plena validez y efectos jurídicos. Y eso es lo que establece la proposición socialista: «Cualquier persona podrá dirigirse por escrito a las Cortes de Aragón en cualquiera de las lenguas propias de Aragón» (art. 23.2). Asimismo, reconoce a los interesados el derecho a utilizar esas lenguas en los procedimientos administrativos en las zonas de uso predominante. La respuesta de las Administraciones se realizará en su «lengua propia» y también en castellano, aunque deberán procurarse «los medios necesarios para facilitar las comunicaciones orales de los ciudadanos en las lenguas propias en las respectivas zonas de utilización histórica predominante» (art. 21).

Pues mira que bien. Resulta que una ley que elude la oficialidad, para UPyD, hace a las dos lenguas aragonesas distintas del castellano oficiales. Ojalá fuera tan sencillo, y desde luego, ojalá fuera real, pero no lo es, precisamente, por lo que dice el segundo párrafo del artículo.

El artículo 3 de la Constitución admite otras lenguas oficiales, junto con el castellano, pero para ello es preciso un pronunciamiento expreso en el correspondiente Estatuto de Autonomía. Sin embargo, en el Estatuto aragonés no se especifica cuáles son esas “lenguas y modalidades lingüísticas propias”, porque mantener esa ambigüedad fue la única manera de conseguir su aprobación. «Desde el punto de vista de las lenguas hemos llegado hasta donde hemos podido –respondió Iglesias al portavoz de CHA en el Congreso, que pedía que nombrasen el catalán y el aragonés como lenguas-. Si usted es capaz aquí de avanzar más sin perder un solo voto, estaremos encantados.»

Pues claro, eso es lo que hemos denunciado por activa y por pasiva las asociaciones, colectivos y partidos que defendemos los derechos humanos de todos los ciudadanos aragoneses, porque a estas alturas, los derechos lingüísticos de los aragonesohablantes y catalanohablantes de Aragón no queda duda que son derechos humanos.

Es decir, que los dos primeros párrafos de introducción son una composición de lugar, en la que, básicamente, se puede estar de acuerdo, salvo el hecho de que la ley de lenguas del PSOE no hace, ni de lejos, al aragonés y al catalán oficiales.

Queda la duda de si el legislador se quiso referir a la fabla, el chistavino, el benasqués, el tensino, el tamaritano, el fragatino, o el chapurriau, como reivindican el PP y el PAR. O si pensaba en el aragonés y el catalán, como parece apoyar ahora el PSOE, a pesar de que durante la tramitación legislativa rechazó las enmiendas de CHA en este sentido.

Es una manipulación torticera decir que el PSOE “parece apoyar el aragonés y el catalán”. ¿Por qué?. Porque la ley de lenguas de Aragón no habla de aragonés y catalán porque el PSOE lo apoye frente a eso que esta señora llama “fabla, chistavino, benasqués, tamaritano, fragatino o chapurriau”. La ley habla de aragonés y catalán porque son esas las lenguas que son, como afirma el 100% de la comunidad científica, incluida la Universidad de Zaragoza, la ley de Patrimonio Cultural de Aragón, la Unesco y la Carta Europea de las Lenguas minorizadas. En fin, que tanto el aragonés y el catalán tienen dialectos, pero son eso, aragonés y catalán y no otra cosa, lo quiera o no el PSOE, y desde luego, lo quieran o no los indocumentados filólogos aficionados que pueblan Plataformas, Federaciones y PARtidos antiaragoneses.

(…) las consecuencias de la llamada normalización lingüística sobre la igualdad de los ciudadanos españoles. Porque el reconocimiento del derecho a utilizar otras lenguas distintas del castellano en la relación con la Administración, como propone el PSOE, aunque sea en las denominadas zonas de uso predominante, puede provocar una clara discriminación en el acceso al empleo público: se acabará exigiendo o primando el conocimiento de las denominadas «lenguas propias» frente a los méritos o capacidad, como sucede en otras CCAA.

Esta es, señores, la única oposición seria del artículo de esta señora a que haya una ley de lenguas en Aragón. El único párrafo de oposición, excepto el último, de tan demagogo apelando “al gasto público”, que hace hasta risa. Toda la oposición de UPyD a que haya una ley de lenguas en Aragón se basa en esos tres puntos.

  1. Lo que pasa en otras Comunidades Autónomas. Irrelevante para lo que pase en Aragón.
  2. La igualdad de los españoles. UPyD tiene una curiosa forma de defender la igualdad de “los españoles”. Mientras defiende que los padres puedan elegir en Cataluña, País Vasco o Galicia la lengua en que se enseña a los niños no quiere que los niños aragoneses puedan estudiar en su lengua materna. Qué iguales, oiga. Será que para UPyD no todos los españoles son iguales, ni desde luego, tienen los mismos derechos o bien que los niños aragoneses no son españoles.
  3. La discriminación para acceder al puesto de trabajo por la obligación de conocer otras lenguas. Esta es graciosa, porque es algo así como decir que discriminan al que no es médico para acceder a un puesto de médico. Evidentemente en las relaciones con los ciudadanos hay que conocer las lenguas que hablan estos. Por eso exigen “conocimiento del español” en todas las oposiciones, “discriminando” a todas las personas residentes legales, que pagan sus impuestos y no pueden acceder a algunos puestos de trabajo. Pero aún hay más. Miremos esta oposición de Cuarte de Huerva. Ofertan un puesto de limpiador y para ello exigen conocimiento de la Constitución Española, el Estatuto de Autonomía de Aragón y la organización municipal de Cuarte. Para limpiar. Es decir, que alguien que no sepa leer, por mucho que sea el mejor limpiador del mundo, nunca podrá acceder a un puesto de trabajo así. ¿Es discriminación o sentido común?. ¿No es normal que en un pueblo donde todo el mundo hable catalán o aragonés el funcionario entienda, al menos el catalán o el aragonés?. ¿Es discriminación?¿Es respeto?¿Son derechos?. En efecto, son derechos y deberes, como marca la Constitución y debería marcar el Estatuto de Autonomía y la nonata Ley de lenguas.
Pachina 1 de 41234