Totas as luengas fan Aragón

Jueves, febrero 18, 2016 13:00
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas


O gubierno ha feito, dende a suya Dirección Cheneral de Politica Lingüistica un spot ta cilebrar o Diya internacional d’a luenga materna. Que yo me’n remere, ye a primer vegada que un gobierno aragonés fa una promoción “universal” d’as luengas d’Aragón, amás contando con presonaches culturals y esportius de primera linia en Aragón.

Ye un chiquet trango, unatro más, y que plega, ixo sí, muit tardi, como quasi cualsiquier cosa que tien  a veyer con l’aragonés y o catalán. Iste trango de promoción, con decenas d’actividatz en lugars y ciudatz ta ixe diya. Estará curioso tamién, como l’anuncio s’emitirá por a televisión publica aragonesa, una televisión que no rispeta a diversidat lingüistica d’o país, que nomás que fa un programa que semana zaga semana trafuca luengas, rispeto, diversidat y cultura, pero que no aporta guaire a o rispeto a la diversidat que ye una d’os regles que articula la lei de creyación d’ixa televisión.

O bloqueyo ye permanent a la posibilidat de fer programas en aragonés y catalán, retular en aragonés y catalán, y mesmo que se sienta charrar en aragonés y catalán a qui quiera  fer-lo asinas en entrevistas, informativos u programas. Si dentrar en guaires detalles, en zagueras y dende os organos pertinents s’ha reclamau a presencia d’as luengas d’Aragón en os meyos de comunicación publicos d’Aragón. Pero por agora ye una batalla dificil por o bloqueyo d’os que veyen un ataque que la chent pueda charrar en una luenga que no siga o castellán. Pero no ye una batalla que s’haiga perdiu. Por ixo, l’anuncio ye un lamín, pero lo que queremos, ixo que a lei ha de fer cumplir, o que os dreitos humans han de guaranciar, ye a normalidat en l’emplego d’as luengas d’Aragón en os meyos publicos aragoneses. Un lamín ye dulcet, pero no en ye prou. Queremos tres chentas en o diya, con primers, segundos y postre. Y tamién, un lamín.

Troballa en Aragon Tv

Martes, abril 19, 2011 11:18
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Gracias a l’Asociacion Nogara, que treballa de firme por a normalizacion y amostranza de l’aragones, dende Troballa podie menar una vesita por a viella Zaragoza d’o sieglo XV que teneba nombres en aragones. Estiemos por l’antiga carrera Archenteria, por Botigas Fondas, un d’os trenques d’a ciudat, a puyada os chigants u lo Burdel Viello. En o recorriu, esplanique sobre nombres de carreras u zonas que encara emplegamos y que son fruito d’a evolucion d’o latin u l’arabe enta l’aragones: Portillo, Valdefierro, Coso, Reboleria, Tenerias…

Ista vegada venio tamien un equipe d’Aragon Tv que facio con nusatros una parti d’o camin y que ha posibilitau que s’emitise en os informativos d’a television publica aragonesa. Aqui tos dixo a noticieta, gracias a Chuse que la grabo con o movil, mientres prebo de tener una copia millor.

Respetando la cultura aragonesa

Lunes, enero 31, 2011 12:20
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

No ye a primer vegada que charro d’isto, pero ye que la reincidencia prencipia a estar ya una mica grau. Iste zaguer estiu estiemos en o Charraire Fest fablando sobre a presencia de l’aragones y o catalan en os meyos d’Aragon. Una ripresentant d’Aragon Tv dicio que mos deciba que a presencia d’as luengas minorizatas a lo menos en os meyos de comunicacion publicos ye guaranciata. Cosa, que, profes, sabemos que no ye verdat. Dilla d’ixo, ixa presona, con responsabilidat en os contenius que s’emiten en a television publica deciba que cualsiquier presona podeba contestar en a suya luenga devant d’os microfonos d’Aragon Tv.

De feito, a propia Ley de lenguas que apreboron as Cortes d’Aragon charran d’a obligatoriedat de fomentar l’emplego d’as luengas d’Aragon en os meyos publicos.

Artículo 35.-Medios de comunicación.

Respetando los principios de independencia y de autonomía de los medios de comunicación, las Administraciones Públicas adoptarán las medidas adecuadas a fin de alcanzar los siguientes objetivos:

a) Promover la emisión en las radios y televisiones públicas de programas en las lenguas propias de Aragón de manera regular.

b) Fomentar la producción y la difusión de obras de audición y audiovisión en las lenguas propias.

c) Fomentar la publicación de artículos de prensa en las lenguas propias de manera regular.

d) Ampliar las medidas existentes de asistencia financiera a las producciones audiovisuales en lenguas propias.

e) Apoyar la formación de periodistas y demás personal para los medios de comunicación que empleen las lenguas propias.

Pero en cada ocasion an que se puede contrimostrar ixa voluntat, ixa obligatoriedat, u mesmo o leu deseyo de fer-lo, o meyo publico aragones mas visto y conoxiu, a television, s’eslampa por a castellanizacion, no nomas d’as declaracions d’os ciudadantz, que tamien con a castellanizacion d’os nombres tradicionals de lugar, de redolada, de fitas naturals. A zaguera moda ye a castellanizacion d’os nombres de fiestas populars. Como paso en su diya con o Ball dels Salvatges de Benavarri, iste cabo de semana ha estau a Festa del Tosino d’Albelda la que ha esdeveniu en Matanza del cerdo. A lo menos en l’informatiu de meyodias, l’informatiu mas visto. Dimpues, puestar por bella trucada de protesta, u por bell tuit o comentario en Facebook, ves-te’n a saber, si que amanexio o nombre tradicional d’a fiesta.

Poca cosa se puede fer si no bi ha voluntat de rispetar a os fablants d’aragones y catalan que bosamos impuestos, vivimos y triballamos (u no pas) en iste pais nuestro. A ferramienta potent que podeba estar un meyo de comunicacion publico ta l’a dinnificacion d’una parti important d’a nuestra cultura y historia, remata estando unatra ferramienta mas d’aculturacion. Cal continar empentando dende a sociedat civil a nuestra cultura y as nuestras luengas. Cal continar fendo  un poder ta que a la fin, aconsigamos que la chent que puede decidir, repleque que un mundo se mos ye amortando, y que tan nuestras son as luengas d’Aragon como tota la resta de patrimonio, jotas incluyitas, que tan mos cuaca amostrar.

A historia d’ETA en Aragón TV

Martes, enero 11, 2011 10:50
Publicau en a categoría purnas

Iste ye o video que facie fa unas semanas ta esplanicar o recorriu d’ETA dende os suyos orichens. O video, ye esclatero, tien as limitacions d’estar ta informativos, por o que mancan testimonios, feitos y fitas clau d’a historia d’ETA que no cabeban en os 3 menutos y meyo de durada.

Totz somos iguals pero tu no seras como yo. As luengas y os meyos

Lunes, agosto 9, 2010 18:41
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Fa no guaires semanas puyabanos enta Pandicosa ta charrar d’os periodistas aragoneses y as luengas d’Aragón. D’o que recomana la Unesco que s’ha de fer con as luengas minorizatas, y o que manda a minilei de luengas dica la situgacion que presentan agora l’aragones y o catalan en Aragon van milenta trangos. Atamas d’ixo, charramos d’a importancia d’a normalizacion de l’emplego social d’as luengas, pero sobre tot, d’o luen que son os meyos de comunicacion aragoneses, privaus, pero sobre tot, publicos, de normalizar l’emplego d’as luengas propias d’Aragón.

En a charrada se dicio (y no estie yo) dentre atras cosas, que en television publica se rispetaban os nombres tradicionals, que si bella presona quereba charrar en aragones o catalan podeba fer-lo, y que mesmo s’estudeaba fer programacion en aragones y catalan (profes, qui dicio ixo, esplanico que siempre en a mida d’a chicota minoria que charra aragones y catalan).

Totas istas cosas son mentira, como ya sabemos. Garra vegada se siente o nombre en aragones o catalan d’os lugars u as redoladas, fueras de en a informacion de l’orache, an Eva Berlanga y Eduardo Lolumo si que charran d’as redoladas, meten ditas en aragones u catalan y mesmo rotulan bells lugars con o nombre orichinal.

Profes que garra presona charra en aragones u catalan en a tele publica que bosamos totz, fueras d’os casos an se charra de luenga. Por misterio misterioso, as chentz d’Echo, Fraga, Massalio u Benas siempre charran en castellano, con os que lis preguntan, pero tamien cuan se fan “teyatralizacions” an que charran dentre ells. Yo mesmo he charrau en catalan u aragones con presonas y cargos publicos de Echo, Chisten, Mequinensa u Faió y cuan he abiu de prencipiar a entrevista os dos emos pasau enta o castellan.

Ye prou dificil que cualsiquier convocatoria que tienga por acto central bella cosa sobre l’aragones u o catalan reciba l’atencion d’os meyos aragoneses. Mesmo o PIR que no fa guaire cosa por a luenga que se charra en os bals an se celebra, ye dispreziato anyo zaga anyo por amostrar una cultura de montanya, pirinenca, que s’achirmana con a cultura vasca, catalana u occitana. Sin dembargo, bi ha collas que han teniu o refirme de PARtius politicos que nunca no pasan de 40 presonas pero asti ye a tele, a camara de fotos y l’articlo en o meyo de comunicacion. Ixo ye aculturar y pasar d’un “dixar amortar pasiu” a un “matar actiu”

Iste cabo semana mesmo o tradicional “Ball dels Salvatges” (que por atras razons, casi nomas que o titol ye o que tien en catalan) y que se baila en Benavarri, ha pasau a ser en a television publica aragonesa “Baile de los salvajes”. Sisquia l’Heraldo ha cambeau a luenga d’o titol. Pero isto ye nomas que un exemplo d’o que ye o feito cutiano de como s’amaga a reyalidat lingüistica aragonesa en os meyos aragoneses.

As parolas las carria l'aire

As parolas las carria l'aire

Cuan prencipio a temporada d’a television d’ista primavera Zaragoza s’emplio d’istos cartels an meteba contimparanzas de parolas castellanas con parolas aragonesas que s’emplegan a ormino en Aragon cuan se charra en castellan. Viento, ventolera, goloso, laminero…”Aires nuevos”, deciban y “Es lo tuyo”. Pero as parolas las carria l’aire, y a ventolera nomas que s’ha levau bells d’os programas que amanixen en o cartel. Y profes, ixe “tuyo” no ye d’os aragoneses que amas d’o castellan tienen atra lengua.

Ye chilar enta l’espacio buedo, pero foi una crida ta que cuan tos entrevisten, si tenetz ixa suerte, empleguez a luenga que tos agane, l’aragones, o catalan u o castellan, a veyer si aconseguimos asinas, presencia en os meyos. Femos una apuesta?

Criterios sobre as luengas en Aragón Tv

Sábado, junio 19, 2010 10:53
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

L’atro diya en o Charraire Fest charrabanos d’as luengas minorizatas en os meyos publicos, charrabanos tamien de que a Lei de Luengas guarancia a suya presencia. Mos deciban tamien que a television publica aragonesa ye “concienciata” y “sensibilizata” con as luengas d’Aragon.

Criterios d’ista semana en os informativos.

  • Charraire Fest (Fiesta d’as luengas d’Aragón): cero segundos
  • Premio Luis del Val a relato en aragonés: cero segundos
  • Entrevista con montanyer aragones catalanoparlant: en castellan
  • Atras esprisions en aragones o catalan: cero segundos
  • Recurso d’inconstitucionalidat d’o PP contra a ley de luengas: 55 segundos de maitin, 50 segundos de nueitz
  • Diya de l’espanyol: 1 minuto

Conciencia y sensibilidat

La fábula del mono, la nuez y el melocotón

Viernes, agosto 8, 2008 12:27
Publicau en a categoría periodismo, purnas

Érase una vez un mono peludo, pequeño y ni muy tonto ni muy listo. Vivía en un pequeño país que se llamaba (y dicen que se llama) Aragón. El mono, peludo, pequeño y ni tonto ni listo, era querido por todos. En especial por los regentes del pequeño país. Tan querido era que lo cuidaban, lo mimaban, le concedían todos los caprichos.

Un día, el califa decidió ver si el mono era capaz de aprender cosas nuevas, y en vez de darle un plátano pelado para comer de aperitivo le dio una nuez. El mono, que era pequeño, peludo y ni tonto ni listo, intentó comerse la nuez metiéndosela a la boca. Pero claro, era una nuez, y no la podía morder. Durante unos días el mono trató de encontrar la forma de usar esa nuez dura, marrón y pequeña, sin encontrarle otra utilidad que la de tirarla hacia arriba y cogerla para entretenerse.

Pero de repente, un día, no pudo recoger la nuez que había subido muy muy alto en el cielo. La nuez cayó y se abrió, dejando ver su interior. Un interior apetitoso y rico que el mono se comió. A partir de entonces supo que cuando le daban una nuez, por muy pequeña y dura que pareciera, podía abrirla golpeándola y entonces podía comerse su interior. El califa siguió dándole nueces, y el mono las abría y las comía. Pero un día, unos años después, las nueces se acabaron. El proveedor de nueces no pudo pagar a los que recogían las nueces y los recolectores se quedaron sin trabajo y el mono sin juguete y sin comida.

El califa, sin embargo, conmovido por la tristeza del mono peludo, pequeño y ni tonto ni listo, decidió darle otro juguete. Más jugoso, más caro, pero con muchas más posibilidades y mucho más gusto. El califa se acercó al mono y le dio un melocotón.

Pero el mono, que era pequeño, peludo y ni tonto ni listo, sólo había aprendido una cosa, así que comenzó a golpear el melocotón hasta que le quito toda la carne jugosa, dulce y apetitosa y descubrió el hueso del interior. Un hueso de melocotón que se parecía a una nuez. El mono, pequeño, peludo y ni tonto ni listo, empezó a golpear el hueso de melocotón contra el suelo para abrirlo y descubrir que  no había nada apetitoso dentro. A partir de entonces, cada mañana, golpeaba los melocotones para sacar la “nuez” que llevaban dentro. El mono, pequeño, peludo y ni tonto ni listo estaba contento porque tenía nueces, y triste porque no se las podía comer, pero todos miraban al mono y empezaron a descubrir que sí que era peludo, y sí que era pequeño, pero empezaba a ser más tonto que listo. ¿Por qué convertir los melocotones en nueces?