Cajal, l’autoodio y o desconoiximiento

Lunes, diciembre 26, 2011 11:29
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Un premio Nobel de medicina, naixiu de Petilla d’Aragón (Navarra), pero aragonés por vocación y familia, mos deciba como charraban en Ayerbe quan que estió vivindo astí. Y asinas encara continan pensando a-saber-los aragoneses. Y asinas ye a situgación en que l’autoodio y o desconoiximiento han deixau a ista antiga y chicota luenga.

Por entonces se hablaba en Ayerbe un dialecto extraño, desconcertante revoltijo de palabras y giros franceses, castellanos, catalanes y aragoneses antiguos. Allí se decía: forato por agujero, no pas por no, tiengo y en tiengo por tengo o tengo de eso, aivan por adelante, muller por mujer, fierro y ferrero por hierro y herrero, chiqué y mocét por chico y mocito, abríos por caballerías,dámene por dame de eso, en ta allá por hacia allá, m’en voy por me voy de aquí, y otras muchas voces y locuciones de este jaez, borradas de mi memoria.”En boca de los ayerbenses hasta los artículos habían sufrido inverosímiles elipsis, toda vez que el,la, lo se habían convertido en o, a y o, respectivamente. Diríase que estábamos en Portugal. A los rapaces de Ayerbe parecióles, en cambio, el castellano relativamente castizo que yo usaba, es decir, el hablado en Valpalmas y Cinco Villas , insufrible algarabía, y hacían burla de mí llamándome el forano (forastero).

Citado por Fernando González Ollé en “El habla de Ayerbe y otros aragonesismos en la autobiografía de Santiago Ramón y Cajal”, y ye de  l’autobiografía de Santiago Ramón y Cajal “Mi infancia y juventud”.

A replega de parolas no ye una replega antropolochica u filolochica, motivada por o saber scientifico, que ye una replega d’odio como amuestran os adchetivos que l’adedica: “desconcertante, revoltijo, inverosímiles” y que amás amuestra un fundo desconoiximiento que han heredau muitos aragoneses de huei, porque a luenga d’Ayerbe no yera una luenga sino “desconcertante revoltijo” que “diríase que estábamos en Portugal”.

País.

Blecua y l’aragonés

Miércoles, diciembre 14, 2011 10:00
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

image

El aragonés José Manuel Blecua ye un más d’os directors d’a RAE aragoneses que han habiu. Teneba ista entrevista guardada de fa bells meses con ell en l’Heraldo, y no heba puesto encara fer un pensamient sobre ella. Aproveito que istos diyas Blecua recibe premios en Catalunya ta recuperar-la.

No sere yo qui meta en dubda a categoria como filologo de Blecua, pero sosprende en ixa zaguera pregunta de l’Heraldo que faiga un mezclallo entre o que se charra en a Cinca (catalán) con l’aragonés, que amás, diz que “no ye una luenga, sino atra cosa”. Puestar que bi’n haiga una categoria filolochica que siga “atra cosa”, que yo desconoixco. Mesmo puestar que o director d’una Academia que ha de dar como valida una frase como “a ver qué remera cojo del placard para ir al laburo” piense que as esferencias nomás que son importants en bellas luengas.

Pero me quedo más en o sendito d’o que diz, que me pareixe que no ye o que escribe a periodista de l’Heraldo. Porque o que diz Blecua ye que en no haber-ie normalización ye normal que bi’n haiga esferencias. “L’aragonés ye una multiplicidat de variedatz”. Verdat. “Como totas as luengas que no son unificadas”. Verdat a meyas, pero verdat. As luengas como l’espanyol, que si tienen una Academia que “fija y da esplendor” tienen variedatz, muitas y ricas. Y o catalán, luenga a la que Blecua tien carinyo y que ha refirmau dende a suya catedra en Barcelona, tamién.

Me pienso, quiero pensar, que Blecua no quereba dicir que as variedatz de l’aragonés fan que l’aragonés no siga una luenga, mientres que en o resto d’a entrevista as variedatz de l’espanyol que esfiende si que fan de l’espanyol una luenga. No seré yo qui diga o que Blecua ha quiesto dicir sin haber-lo escuitau, pero ixe parrafo ye tant rarizo y con mezclallos tan rarizos de luengas y conceptos, que me cuesta a-saber-lo pensar que ta Blecua bi ha variedatz que fan luenga y atras que fan “atra cosa”. Puestar a unica esferencia entre l’aragonés y as suyas variedatz, o catalan y as suyas variedatz y o castellan y as suyas variedatz siga, precisament, que encara no tenemos una Academia que “fije y de esplendor”, dillá d’as variedatz, pero veilando por ellas.

Ixo sí, l’Heraldo teneba o titular claro. A tamás que ixa estió a zaguera pregunta d’a entrevista, y que yera una pachina entera de preguntas sobre o castellán y as suyas variedatz, y que o propio Blecua, encara que ye filologo diz que no tiene guaire opinión sobre o tema porque en sabe poco, tituló l’articlo por “El aragonés no es una lengua, es otra cosa”.

Un pais amagau, una luenga amagada

Miércoles, diciembre 7, 2011 11:00
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Ye tan poco cutiano que quan que amaneixe bella noticia sobre l’aragonés (ni charramos de en aragonés) en un meyo de comunicación que no siga Arredol pareixe que o mundo s’atura. Heraldo d’Aragón feba l’atro diya un reportache sobre as luengas que s’emplegan en twitter, y meteba que l’aragonés no fa más d’o 3% d’os tuitz. O titular yera curioso, tenendo en cuenta o poco caso que fa lo propio Heraldo a l’aragonés, fueras d’un articlet os domingos y bells titulars capciosos quan s’aprebó a lei de luengas. Deciban: “En Twitter no se habla aragonés”.

O titular ye falso, claro, porque si que se’n charra. Prou que no se’n charra tanto como o castellan u lo catalán, pero “no se habla” quiere dicir zero, y ixo no ye verdat. Pero no quiero charrar d’ixe articlo, sino d’o que s’amaga dezaga ixe titular.

Quan bella cosa no existe no cal para cuenta en ella. Ixo ye asinas. Por ixo, un d’os argumentos emplegaus contra la lei de luengas, u contra cualsiquiera prebatina de fer bella cosa en aragonés, ye ixe tan zaragozano de “pues yo he estado mil veces en el Pirineo y jamás he escuchado a nadie hablar aragonés“. U catalán alli a la marguin dreita d’o país. Si una luenga no existe y si no bi ha fablants no cal lechislar, no cal protechir, no cal espardir, no cal refirmar.

Pero l’aragonés existe, y o catalán tamién. Atra cosa ye que os meyos que mos han tocau en suerte y a situgación de diglosia en totz os lugars, faigan que muitos aragoneses, y ye verdat, nunca no han sentiu charrar en aragonés u en catalán. Por eixemplo, en Aragón TV buena parti d’a programación ye adedicada t’amostrar lugars y dar presencia a la chent que i vive. O Sin ir más lejos d’o maitín, os reportaches d’Aragón en Abierto, o sobrebuen programa de Pequeños pero no invisibles… Tota ixa programación da presencia a l’Aragón que no ye Zaragoza, u que no ye urbano en cheneral. Pero mos amuestra tot? Prou que no. A gran mayoría d’os testimonios, la quasi entera totalidat d’as declaracions d’os habitants de lugars como Arens de Lledó, Echo, Beseit u Benás son en castellano. Una gran ocasión desaproveitada ta que os que “nunca no han sentiu que se charre aragonés u catalán” hesen puesto veyer a riqueza cultural que suposa tener un país con tres luengas.

Mos amagan ixa parti d’o país. O país amagau que pervive chunto y baixo lo castellano u la jota. As cosas que no esisten no cal controlar-las, lechislar-las, cusirar-las. Pero encara asinas, amagaus d’o mainstream aragonés, ixe atro país contina vivindo y creixendo. Gracias, como siempre, a la voluntat ciudadana. D’a chent como Juan Pablo Martínez u Santi Paricio que continan creyando ferramientas ta espardir l’aragonés en o rete, por eixemplo. D’a chent d’os lugars que contina charrando a os fillos suyos. D’a chent que s’aima una luenga chicota y no tien intincion de deixar que muera.

Ta ixo, encara que no solo, Internet ye un arma important. Tan important, que encara que en o mainstream aragonés muitas cosas pasen á amagatons, en atros puestos, en atras luengas, en atras realidatz, o triballo que fa muita chent por l’aragonés si que tien importancia. Y si no, leigan a entrevista que han feito a Juan Pablo Martínez y Santi Paricio Kevin Scannell d’Indigenous Tweets. Una chent que sape que, encara que l’Heraldo diga que no, en Internet, en Twitter, en Facebook y en os blogs, se’n charra aragonés.

With an estimated 10,000 native speakers, it is in a much more precarious position than its neighbors Catalan and Basque.  Nevertheless, there is a vibrant online Aragonese community that is working hard to develop free and open source resources to support and help revitalize the language.  One notable example is the tremendous volunteer effort that has gone into developing the Aragonese Wikipedia; weighing in at 25,000+ articles and 2.5 million words, it is believed to be the largest Wikipedia of any language, per number of native speakers.

Mas sobre Humberto Vadillo

Jueves, agosto 4, 2011 17:07
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

O nuevo director cheneral de cultura d’Aragon, Humberto Vadillo, da ta fer mas d’un, de dos y de cient posts. As suyas opinions sobre o patrocinio d’a cultura (que niega), u sobre as luengas d’Aragon (que ta ell tampoco no esisten), ya son motius de sobras ta poder creticar o suyo nombramient como director cheneral d’o campo d’a cultura.

Vadillo, que estudio dreito en Zaragoza y marketing, heba feito en a suya cuenta de twitter uns “simpaticos” comentarios sobre as luengas aragonesas (contestando, dentre atros a @cesarlasanta). Visto que en twitter, y dimpues d’a difusion, prencipiaban a no estar guaire populars, Vadillo ha decidiu dar de baxa a suya cuenta, pero como internet ye asinas, encara se pueden veyer asti alfayas como istas.

HumbertoZgz Si eres capaz de presentarme un sólo hablante nativo de aragonés (no modalidades) os invito a comer en El Cachirulo.
HumbertoZgz Dicho de otra forma el aragonés existe como el Klingorn. Es un invento (y estoy seguro de que el klingorn lo habla más gente)
HumbertoZgz Me parece bien q la gente se entretenga con el aragonés o el Alto ëlfico, me basta con q no quieran pagarlo con mi dinero
HumbertoZgz En Aragón hay más hablantes de Klingorn que de “lengua aragonesa” q para empezar no existe.
HumbertoZgz Van a enseñar “lengua aragonesa” en la “Facultad” de Huesca. Cada día más tontos.

Si sotz d’os que pensatz (por dicir de bella traza a isto) como o nuevo Director cheneral de Cultura, cosa millor que veyer bells videos que contrimuestran que l’aragones esiste, y que, atamas d’as persecucions y “os chilos d’o innorant”, continara esistindo si os fablants quieren continar charrando, vivindo, sentindo, aimando, respirando y cantando en aragones.

Por l’Aragon monolingue. Humberto Vadillo, director cheneral de Cultura

Miércoles, agosto 3, 2011 18:13
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

O gobierno d’Aragon ya ha nombrau a os directors chenerals d’os esferents departaments. 15 d’ells seran ta o PAR, ixe partiu que, como diz Gonzalo González, diz que no ye en o gobierno. Dentre totz os nombres quiero destacar dos, aduyau por @JPMartinez_ que ha dau as pistas.

Que un d’os leitmotivs d’o gobierno d’o PP estara a supresion d’a lei de luengas ya ye sabiu. Lo dicio a presidenta d’o Gobierno, y nunca no s’ha destacau o PP por a esfensa d’as luengas d’Aragon, que lo contrario. Atamas que en atros puestos s’implen a boca con o “bilingüismo” en Aragon esfienden monoliticament o monolingüismo castellan, acotolando de paso, as luengas propias d’o pais, cada vegada mas amortadas.

En dos puestos claus t’as luengas d’iste nuevo organigrama amanixen Javier Callizo (PAR, diga agora director cheneral de Turismo) y Humberto Vadillo (PP, de l’instituto Juan de Mariana, colaborador de Libertad Digital y d’Intereconomia). Callizo estara director cheneral de Patrimonio cultural y Vadillo director cheneral de Cultura. Os dos han charrau en atras ocasions sobre as luengas d’Aragon, pero en sentius bien esferents.

Callizo estio Consellero de Cultura y ye aragonesofablant, naxiu d’Echo. En l’anyo 2000 esfendio una proposa de lei de luengas que no plego a aprebar-se y lo facio esfendiendo a chunidat d’a luenga aragonesa y o catalan (encara que esfendiendo tamien ixa gatera d’as “modalidades linguisticas”.

Les puedo decir que yo, con el alcalde de Campo, que es ribagorzano, me entiendo perfectamente -lo hacemos muchas veces además-: él habla desde el ribagorzano y yo desde el cheso, y, además, me divierte mucho ver matices al otro lado, unos valles después, porque nosotros construimos el supino de una manera y ellos lo construyen de otra, y, entonces, me intereso por el origen de todo esto.

De manera que hay un aragonés, evidentemente, con modalidades, desde las que es posible el entendimiento y que invitan a una normativización, como no puede ser de otra manera para asegurar su protección.

En ese consenso -repito-, yo espero que podamos cifrar los anhelos de sacar adelante esta ley de lenguas (…)

Creo que tenemos los aragoneses un modelo propio, un modelo trilingüe, porque es así; los aragoneses hablamos tres lenguas; eso, para quienes desearían sólo hablar la lengua del imperio, a lo mejor, es incómodo, parece una cosa de palurdos. A mí, que en Aragón tengamos tres maneras de vibrar, de sentir, de morir, me parece una de las mayores riquezas, y creo que, no sólo desde el punto de vista del patrimonio cultural, sino desde el punto de vista de la garantía de los derechos que se invocan en el Estatuto de Autonomía.

Isto diz o director cheneral de Patrimonio Cultural, u ixo deciba en l’anyo 2000, no fa guaire tiempo, en tot caso. Cosa que contrasta, violentament, con o que opina o director cheneral de Cultura, Humberto Vadillo, hombre que ye capable de meter en o suyo perfil de linkedin que ye ubierto a la multiculturalidat mientres que opina isto sobre l’aragones y o catalan, as dos luengas historicas y propias d’os aragoneses dende fa mas de diez sieglos.

¿Sabía usted que en Aragón se hablan aragonés y catalán? Pues yo no. Y lo mío tiene, desde luego, más delito porque yo nací en Zaragoza. (…)

Ocurre que ni una ni otra son lenguas “propias” de Aragón. En Aragón no se habla catalán. Hay pueblos del Aragón Oriental donde se habla el “chapurriau” evidentemente distinto, ya en primera escucha, tanto del catalán como del valenciano a los que según algunos filólogos antecede. Por si quedara alguna duda, más de 40 asociaciones procedentes de pueblos del Este de Aragón han constituido la plataforma “No hablamos catalán”. También el PP de Luisa Fernanda Rudí se ha opuesto a esta ley lanzando la campaña “Defendemos Aragón. No a la imposición del catalán”. El PAR, a quien no gusta la ley es, sin embargo, socio de gobierno de Iglesias y mantiene un perfil bajo para no poner en peligro puesto, sinecura y coche oficial.

Por su parte, la “fabla aragonesa” es una lengua frankenstein toda llena de costurones e hilvanes que nadie ha hablado nunca como lengua madre. La fabla aragonesa es el resultado de un paciente trabajo filológico y mucho pegamento Imedio. Lo que hay en Aragón son un buen puñado de modalidades lingüísticas como cheso, chistabín o benasqués que esta ley de lenguas apisonará en beneficio de la sintética “fabla”.

Tot un analis filolochico feito por un ¿filologo?. Profes que no. Ixas declaracions, parellanas, pero encara un trango mas d’as que esfendio o PP mientres o debate d’a lei de luengas, no son que a postura de l’espanyolismo monolingue mas rancio, empliu encara d’un arguello que no risponde a garra realidat. Profes que tamien son un exemplo mas de o desconoximient de bellas presonas sobre o propio pais. A primera frase de l’articlo ye facil sentir-la en Zaragoza, pero que la diga un director cheneral de Cultura, ye ta forachitar-lo ya mesmo. Creigo que iste sinyor nunca no ha leyiu garra acta de Cortes d’Aragon en a Edat Meya, ni ha sentiu nunca una canta d’a Orquestina d’o Fabirol, por exemplo.

Me fa goyo sobre tot ixa puyita a o PAR, socio d’o gobierno popular agora. De feito, se suposa que istos dos directors chenerals habran de consensuar bell tipo d’alcuerdo politico dende dos ambistas digamos que no compatibles. Humberto Vadillo, con ixe disprecio que fabla sobre lo que no repleca, ye qui habra de acotolar, chunto con a consellera de Cultura (catalan de naximient), a quasi no naxita lei de luengas. Ya podemos estar paraus y prestos ta concarar a “politica cultural” que empentara iste senyor, porque me parixe que a luenga no estara l’unico que prebaran d’acotolar. Prencipian tiempos duros, muit duros, ta la identidat aragonesa, pero sapez que? Cada diya soi mas convenciu que no mos feran callar, por mas que preben de fer-lo.

Os primers trangos d’Arredol

Martes, julio 5, 2011 10:00
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Arredol. Logo feito por Laira Gonzalo

Arredol. Logo feito por Laira Gonzalo

As nuevas tecnolochias d’a informacion y a presencia en o rete, en Internet, son vitas ta las luengas minorizatas, como l’aragones. A normalizacion d’o suyo emplego ye un trango mas que Internet fa mas facil, pero por l’inte no esiste garra medio de comunicacion dichital de referencia en aragones.

Arredol quiere fer una apuesta por potenciar a comunicacion en aragones. Queremos fer un medio de referencia, pero en aragones, que planteye atro paradigma socio-politico y cultural.

Trangos

  • Fer un prochecto estable y ubierto a colaboracions
  • Espardir a presencia de l’aragones en Internet
  • Creyar una plataforma de noticias en una luenga ultraminorizata como l’aragones
  • Creyar camins enta un nuevo modelo de medio de comunicacion en Aragon
  • Dotar a la sociedat aragonesa d’unatra anviesta sobre a reyalidat sociopolitica d’o pais.

Prenemos a web 2.0 como alazet, una web que tamien creyen y modifiquen os usarios, ta creyar nuevos espacios ta compartir.  Queremos fomentar l’autonomia d’os fablants de l’aragones y creyemos en a participacion ciudadana ta construyir una realidat mental esferent. Queremos construyir nuevos espacios ta l’aragones, en campos no guaire emplegaus, como as noticias, a tecnolochia, a realidat social.

Si queretz colaborar con nusatros, si yes periodista, u t’intresa a comunicacion en aragones, u as dos cosas a la vegada puetz meter-te en contacto con nusatros en o mail, info@arredol.com, en ixe mail tamien mos podetz fer socherencias que creigatz d’intres.

O logo d’Arredol y a suya imachen de portalada han estau feitas por Laira Gonzalo.

Mas informacion d’ista nueva ferramienta de comunicacion en aragones en http://www.arredol.com

As mancas de no estar oficials

Lunes, julio 4, 2011 12:33
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Con a minilei de luengas aprebada por as Cortes y desenvolicada tant amonico como si no en o zaguer anyo, as luengas d’Aragon que no son o castellan no son oficials. A suya no coficialidat leva a muitas mancas esencials, quasi tantas como que a lei s’ature, no se desenvolique u que no se creyen os organos pertinents ta igualar as luengas a la resta de luengas de l’espacio que compartimos.

No ye que una cosa curiosa, pero una muestra d’a falta d’oficialidat le veigo a ormino en un organismo semioficial que acolla a las comunidatz autonomas y departaments d’un costau y d’atro d’os Pirineus, a Comunidat de Triballo d’os Pirineus, con siede en Chaca.

Iste anyo 2011 parixe estar que ye l’anyo d’os Pirineus, y en a Comunidat de Triballo han creyato una web ta ixe feito. Como totz os documentos que fa ixe organismo a web ye en as luengas que s’emplegan en a sarra y tamien en castellan. ¿En totas? No, profés que no. Atamas de tener a siede en Chaca a unica luenga en que no amanixe garra testo ye l’aragones.

A rispuesta que pueden dar de l’organismo ye que l’aragones no ye luenga oficial en garra puesto, y ye verdat. Asinas que meten a web en castellan, catalan, vasco, occitan, frances y angles. Ye asinas como una d’as luengas d’emplego cutiano en os Pirineus no ye luenga d’emplego en un organismo que arrocla intreses culturals y economicos d’os Pirineus.

Sisquia que como a Orquestina d’o Fabirol actua ta ixa Anyada d’os Pirineus, a lo menos se pueda sentir l’aragones, una luenga que oficialment, no esiste pas, y cuya minilei de proteccion y emplego tien os diyas contaus con o nuevo gobierno aragones d’o PP.

A sociedat civil tien a parola

Miércoles, mayo 25, 2011 17:54
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Como siempre, como mientres totz istos anyos d’esnavesar o disierto, como quan no ha habiu lei, u los meses que si en hemos teniu…a sociedat civil tien a parola.

Parixe agora que a chicota lei de luengas, timida, callada, que quasi caminaba á amagatons tien os suyos diyas marcaus. Decadas de luitar en as asociacions, en os lugars, en as escuelas, en as cantas, ta que agora tot ixe triballo que levo a una lei de menimos se’n vaiga por o sumidero d’a historia. Pero a nusatros rai. Ye hora de continar en o camin. Con u sin lei, con refirme legal u sin refirme legal, ye a sociedat civil a que ha feito posible que ista luenga perviva. Y asinas continara estando.

No quieren que charremos. No volen que parlem. Pero a nusatros rai. Continare-mos. Seguirem. Charraremos. Parlarem. Ye a nuestra cultura, a nuestra historia, as nuestras radices, as nuestras voluntatz.

Tu, yo, nusatros, totz, a sociedat civil contina tenendo a parola.

Emplega-la.

Troballa en Aragon Tv

Martes, abril 19, 2011 11:18
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

Gracias a l’Asociacion Nogara, que treballa de firme por a normalizacion y amostranza de l’aragones, dende Troballa podie menar una vesita por a viella Zaragoza d’o sieglo XV que teneba nombres en aragones. Estiemos por l’antiga carrera Archenteria, por Botigas Fondas, un d’os trenques d’a ciudat, a puyada os chigants u lo Burdel Viello. En o recorriu, esplanique sobre nombres de carreras u zonas que encara emplegamos y que son fruito d’a evolucion d’o latin u l’arabe enta l’aragones: Portillo, Valdefierro, Coso, Reboleria, Tenerias…

Ista vegada venio tamien un equipe d’Aragon Tv que facio con nusatros una parti d’o camin y que ha posibilitau que s’emitise en os informativos d’a television publica aragonesa. Aqui tos dixo a noticieta, gracias a Chuse que la grabo con o movil, mientres prebo de tener una copia millor.

Fe-te con un CD de Dixebra con Fendo Orella

Martes, abril 5, 2011 17:04
Publicau en a categoría de l'aragonés, purnas

A chent que fa Fendo Orella, un sobreintresant programa en aragones de Radio Topo, me ninvian iste mail ta proposar un chuego. Puez fer-te con un CD de Dixebra, a banda asturiana que tocara dentro d’as Chornadas d’as Luengas de Nogara.

¿Quiers un CD de Dixebra?

Te proposamos un chuego, participa-ie y fe-te con ell!

Escribe un comentario en o nuestro blog fendoorella.wordpress.com (pillamos amprau o formato 4:20 de l’amigo Purnas) baixo l’amplo bateauguas d’o títol “Baila la crisi” y fer-lo como quieras (poesía, relato breu, mazada, línias, parolas…) pero remera, has de respectar o títol y adequar-le o conteniu de l’escrito.

O lunes 18 d’abril ascuitaremos o CD en o nuestro programa (lunes de 18 a 19 horas en Radio Topo 101.8 FM) y bi leyeremos o post d’o ganador u ganadera. A la tisba con as vuestras radios en o 101.8 FM zaragozano u por o rete en iste vinclo.

Se tracta d’un CD clamau “Bailla la crisis” y que bi reculle cinco cantas: «Más que dos» (inedita, con una letra adaptada d’un poema de Mario Benedetti), «Yá cansé» (tamién inedita), «Gaiteru» (versión que nomás apareixió en un disco d’homenache a la colla gallega Os Diplomáticos), «Duérmite, neñu» (remezcla etnotechno) y «Pal Caribe» (un atra remezcla).

Pachina 2 de 1112345...10...Zaguera »