O Charraire Fest, atro festival inveyible

Lunes, junio 14, 2010 18:20
Publicado en la categoría de l'aragonés, purnas

Iste cabo semana soi estau en Pandicosa, en o I Charraire Fest, a fiesta d’as luengas d’Aragon. Ye uno d’ixos diyas paraus con muita cura por a chent (en iste caso, Ara Cultural), pero que no gosan aparixer en os meyos de comunicacion por o tema tratau.

I abio chuegos ta ninos, presentacions de proyeutos como Aragoneses por l’aragones, presencia d’editorials como Xordica, d’asociacions como Nogara u Ascuma, y sobre tot, buena ripa de chent que aima a suya cultura y quiere que s’alce como a resta d’a cultura aragonesa. Tenetz una buena cronica en o blog Os Repuis y tamien en o Diario de l’Alto Aragon. En Aragon Tv, atamas d’a presencia de bells d’os suyos triballadors, como yo mesmo, no amanexio cosa o sabado, pero si o domingo, cuan Eduardo Lolumo charro d’o vocabulario de l’orache en aragones y metio bellas fotos d’a chornada.

Yo i partecipe en a mesa redonda d’os meyos de comunicacion, con con Eduardo Lolumo (un d’os ombres de l’orache en Aragon Tv), Mario Sasot (corresponsal de La Vanguardia en Aragon y autibista de lo catalan), Camino Ibarz (presidenta de l’Asociacion d’a Prensa d’Aragon) y Maite Cortina (delegata d’Aragon Tv en Uesca).  A mesa redonda tenio bells momentos surrealistas, a lo menos ta yo, pero os que i estiemos ya los veyiemos en directo. Sobre a mia intervencion, alazetalment facie un repaso d’o que diz a lei y tamien d’o que estaria de deseyar.

  • S’amenistan programas en aragones y catalan, y tamien s’amenistan programas de aragones y catalan. Ye dicir, s’amenista formar una mica a os no aragoneso ni catalanofablants, pero istos, os que tienen una luenga materna diferent d’o castellan tamien amenistas programacion en a suya luenga.
  • S’amenista a continuidat d’a sociedat civil, que dica agora ha alzau as dos luengas, pero amenista o refirme d’os sector publico, ta creyar publicacions, estendillar l’aragones y o catalan en o rete, cretar programas en as televisions locals y nacionals.
  • S’amenista, y isto no cuesta diners, normalizar l’emplego d’as luengas d’Aragon y a toponimia propia en os meyos de comunicacion publico. Si bella presona quiere charrar en aragones o catalan en a tele o radio publicas no abria de tener problemas ta fer-lo.
  • S’amenista, ta isto, tamien, una mica de formacion ta os que construyimos a informacion, ye dicir, os periodistas.
  • S’amenista, tamien, que isto adebante china chana, qeu no aturemos la empenta, qeu continemos fendo o triballo cutiano por fer d’as nuestras luengas luengas normals de comunicacion.
  • Y vistas como van as cosas, s’amenista que a lei de menimos que tenemos prencipie a correr t’aplicar-se, antis de que la retallen u, como agora, no se desembolique. Tenemos una lei de menimos y encara mos dicen que cal tiempo y paciencia. Imos ya masiau tardi. Cal adebantar mas rapedo. Mas rapedo.

Tos dixo bellas fotos de lo diya! Bi’n ha mas en l’album de Facebook de Ara Cultural.

Puedes dejar una respuesta, o un trackback desde tu sitio.

5 Respuestas to “O Charraire Fest, atro festival inveyible”

  1. Bitacoras.com says:

    junio 14th, 2010 at 18:30

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Iste cabo semana soi estau en Pandicosa, en o I Charraire Fest, a fiesta d’as luengas d’Aragon. Ye uno d’ixos diyas paraus con muita cura por a chent (en iste caso, Ara Cultural), pero que no gosan aparixer en os meyos ……

  2. Criterios sobre as luengas en Aragón Tv | Purnas en o zierzo says:

    junio 19th, 2010 at 10:55

    [...] diya en o Charraire Fest charrabanos d’as luengas minorizatas en os meyos publicos, charrabanos tamien de que a Lei de Luengas guarancia a suya presencia. Mos [...]

  3. virgínia says:

    junio 25th, 2010 at 14:27

    MIllor ‘invisible’. Atamás, no significa ‘además de’. Mira-te os autors dialectals centro-occidentals. En aragonés significa ‘ de ser por, si fuese por (mí, tú, él…). En aragonés amás, antimás, amés. Millor ‘basicament, fundamentalment, antes que ‘alazetalment’. MIllor ‘avanzar’ que no ‘adebantar’. Millor ‘aprisa’ que no ‘rapedo’. Rapedo significa ‘con muita pendient, costerudo’. Gracias

  4. Chorche says:

    junio 25th, 2010 at 16:57

    Atamas ye en o sentiu “a pesar de”, como s’emplega asoben. As atras cosas que dices son custion de matiz, tenemos asabelas parolas pa emplegar siempre as mesmas. ;)

  5. Respetando la cultura aragonesa | Purnas en o zierzo says:

    febrero 22nd, 2011 at 19:40

    [...] prencipia a estar ya una mica grau. Iste zaguer estiu estiemos en o Charraire Fest fablando sobre a presencia de l’aragones y o catalan en os meyos d’Aragon. Una ripresentant d’Aragon Tv dicio que mos deciba que a presencia d’as luengas [...]

Dixa un comentario