L’aragonés, en periglo de disparixer

viernes, febrero 20, 2009 18:39
Publicado en la categoría de l'aragonés, purnas

A Unesco publicaba ayer a suya nueba edizión d’o mapa d’as luengas en periglo. Una begada más, l’aragonés ye en un puesto destacau en a rilazión de luengas. A UNESCO califica a luenga en o segundo ran de periglo enta la suya muerte. Ta ficar-la en iste ran de periglo a UNESCO para cuenta en nueu bariables definidas por a cumbre de París d’espertos en luengas en periglo. Cadagún d’istos criterios ye puntuau de zero ta zinco, an 0 ye “luenga muerta” y 5 ye o millor grau posible. Seguntes istos criterios y a situgazión de l’aragonés que planteya a UNESCO ista ye a fotografía de l’aragonés güe:

  1. Transmisión d’a luenga dentre chenerazions: O salto dentre yayos y nietos ye salbau por una chenerazión que no ha quiesto charrar o l’han biedau de f er-lo. Os trangos enta la recuperazión d’a luenga por os ninos se trencan por a inbasión sistematica d’influenzias en castellán en toz os meyos de comunicazión. A puntuazión estaría un 1 (Creticamén en periglo)
  2. Numero de fablans: Os rans que se manullan ban dende os 10.000 (UNESCO) enta os 30.000. Ta isto, Unesco no fa un grau dentre 0 y zinco, porque son custions relatibas as que fan que un numero siga gran o chicot.
  3. Porzentache de fablans sobre a poblazión total: Si paramos cuenta en tot Aragón, ye dentre un 1% y un 3%, si nomás femos en as zonas tradizionals a tasa ye una mica más altera, arredol d’un 12%. A puntuazión estaría un 2 (en grau periglo, nomás una minoría fabla a luenga)
  4. Uso d’a luenga en dominios publicos y pribaus: L’aragonés, atamás de que bi ha puestos an no ye asinas, ye mayoritariamén una luenga d’uso domestico. Dentre 0 y 5, l’aragonés estaría un 2 (a luenga ye d’emplego limitau en ambitos sozials y no esclusiba en ambitos domesticos)
  5. Meyos de comunicazión y nuebos meyos: Fa unos diyas pensaba sobre isto porque manca un espazio comunicatibo en aragonés. Bi ha desperienzias unicas, bels programas de radio como Fendo Orella, rebiestas, articlos en os periodicos (mesmo l’Heraldo)…pero no esiste un reyalidat cutiana de poder leyer, sentir y beyer l’aragonés en os meyos de comunicazión. Si bien Internet ye un espazio an l’aragonés tiene presenzia, no ye una presenzia estable. Ye más bien produto d’iniziatibas presonals que china chana son fendo camín. Ye esclatero, sin dembargo, que Internet ufre posibilidaz que por l’inte y por a manca de presupuesto y refirme, son biedadas en atros campos como telebisión, radio, o periodicos. A puntuazión estaría un 1 (menimo, nomás s’emplega a luenga en no guaires nuebos meyos)
  6. Disponibilidaz de materials d’aprendizache: No ye fazil trobar materials nian Internet (Charrando.com ufre una buena ripa d’ellos). Tampoco no en paper, an destacan iniziatibas como “Pos ixo“, o libret parau por Mª Pilar Benítez t’a redolada Alto Galligo. A produzión literaria en aragonés ye chicota. En o ISBN nomás bi ha 9 libros editaus en l’año 2008, y un más que encara que diz que ye escrito en aragonés, ye catalán. A puntuazión estaría un 2 (pocos materials y a luenga no ye parti d’o curriculum escolar)
  7. Autituz y politicas linguisticas publicas, status ofizial: L’aragonés no tiene un status ofizial definido, y en as leis aragonesas nomás aparixe por l’inte, a nezesidat de creyar ixe status. As politicas publicas cambean entre amagar o problema o fer trangos enta una normalizazión efeutiba, encara que istos zaguers sigan asobén pocos, como a inclusión de l’aragonés como luenga boluntaria en os curriculos escolars o a retolazión bilingüe en bellas redoladas. En o ranking proposau por a Unesco, l’aragonés estaria dentre o 1 (asimilazión forzada, an la unica luenga ofizial ye a dominante y os atros idiomas no son reconoxitos ni refirmaus), o 2 (asimilazión autiba an no bi ha proteuzión t’as luengas minorizatas y o gobierno conbida a os fablans a chunir-se en atro sistema lingüistico), y o 3 (asimilazión pasiba, an no esisten politicas de refirme y a luenga mayoritaria ye cuasi esclusiba en l’ambito publico). A situgazión de l’aragonés tien rasgos d’istas tres bariables.
  8. Autituz d’os fablans enta la propia luenga: Bi ha bels fablans prou autibos en a esfensa de l’aragonés, pero a gran mayoria no beye ixa nezesidat y mesmo dixan de charrar o identifican l’aragonés con un fablar basto o fiero y prefieren que muera. A puntuazión estaría un 1
  9. Tipo y calidat d’a documentazión: Encara que se son fendo triballos de replega audiobisual no estan estendillatos. Amás, a escasa tradizión literaria de l’aragonés no fa fázil tener materials ta estudear a eboluzión d’a luenga. Os estudeos filolochicos son pocos y antimás muitas begadas son estaus adibius a os estudeos de l’español y no pas como luenga sino como dialeuto d’ixa atra fabla. A puntuazión estaría un 2 (trestallada, esisten materials pero no sistematicos)

Asinas que a meya estaría (12/8=1,5). Iste 1,5 ye o numero que dentre 0 y 5 define a luenga aragonesa como en grau periglo de disparixer. Ye de dar que muitas d’as zifras en o ranking son millorables con refirme publico y instituzional, tanto en meyos de comunicazión, presenzia en a escuela, refirme legal. Atros son boluntat d’os propios fablans.

Ye a propia Unesco a que fa pistas de por an puede marchar o prozeso enta a normalizazión de l’aragonés:

  • Amostranza d’a luenga y creyazión d’un corpus de materials ta ixo y de mayestros espezializaus.
  • Desembolique d’as capazidaz creyatibas d’os fablans, asinas como d’as competenzias ortograficas ta produzir materials literarios y documentar a luenga.
  • Politicas publicas autibas d’esfensa y desembolique d’a luenga.
  • Politica publica d’amostranza d’a luenga á os no fablans como parti d’o patrimonio cultural.

No diz cosa sobre atros puntos que son importans en Aragón; A manca de conzenzia d’a poblazión no aragonesofablán y a poca gana de fer cosa d’o Gobierno. En un país normal que la Unesco truque o ficazio sobre a disparixión d’un patrimonio ese feito que o gobierno salise a dar bella esplicazión. Aquí, no pas. Sobre a primer cosa, nomás mirar os comentarios d’a chen en a notizia sobre l’Atlas en o Periodico de Aragón y l’Heraldo, fa esclatero que cal politicas de prestichiar a luenga dentre os no-fablans, ta que sisquiá se miren l’aragonés como un patrimonio cultural y no pas como una amenaza ta no se sabe que.

Puedes dejar una respuesta, o un trackback desde tu sitio.

9 Respuestas to “L’aragonés, en periglo de disparixer”

  1. Bitacoras.com says:

    febrero 20th, 2009 at 18:40

    Información Bitacoras.com…

    Si lo deseas, puedes hacer click para valorar este post en Bitacoras.com. Gracias….

  2. aragoneame.com says:

    febrero 20th, 2009 at 20:12

    L’aragonés, en periglo de disparixer | Purnas en o zierzo…

    ¿Por qué l’aragones ye en periglo seguntes l’Atlas d’as luengas minorizadas d’a Unesco?…

  3. Fokinfer says:

    febrero 20th, 2009 at 20:14

    y con ista autituz:

    “Estudiar a mí me parece que debería hacerse en español o castellano con la posibilidad de cursar voluntariamente la otra lengua. Lo de trabajar en negocios privados cada cual lo puede hacer en el idioma que quiera, en el aspecto público, para poder entenderse con las demás administraciones debe hacerse en español o castellano.”

    Dito por un ARAGONÉS en o tuenti sobre a lai de luengas. Fablan de rispeuto, de presonas, de libertá… y o primero que fan ye no rispetar á os que no fablan español, pues parixe que no son presonas y lis negan a libertá. Quieren as luengas aragonesas, ixo sí, ta estudearlas en academias como cualcosa de esotica.

  4. amigoplantas says:

    febrero 22nd, 2009 at 18:25

    Me resulta familiar tanto el ansotano (por razones obvias), como las formas utilizadas en lugares como Ayerbe

  5. shazz says:

    febrero 22nd, 2009 at 19:19

    Hace poco mandé un mail común a mis amigas (todas aragonesas) para que firmaran en http://www.leydelenguas.com. Una de ellas, con una carrera superior y niveles culturales bastante aceptables, me respondía diciendo que le daba miedo firmar el manifiesto porque no quería que el aragonés se impusiese al castellano, ni que se obligase a los aragoneses a hablar este idioma o el catalán para acceder a un puesto de trabajo público (hacía estas referencias porque ella reside en Baleares, y desde hace poco se exige el nivel B de catalán para médicos, profesores, etc). Con esto quiero decir que el nivel de desconocimiento de los propios aragoneses hacia nuestro patrimonio lingüístico es alarmante. Gente joven que desconocen la exsitencia del aragonés, filólogos de carrera que niegan que en la Franja se hable el catalán o el hecho de llamar fabla al aragonés son otras muestras de la malísima situación que viven nuestras lenguas minoritarias. Gracias a la Unesco por recordarlo, aunque no hace falta que llegue la ONU a decirnos que estamos a punto de peder el aragonés, es algo que salta a la vista.

    Ah! Y el silencio de las instituciones públicas sobre este tema es alarmante y VERGONZOSO.

  6. 39escalones says:

    febrero 23rd, 2009 at 9:20

    Desgraciadamente, la situación no tiene visos de mejorar. La culpa es compartida: los poderes públicos que por desidia o intencionadamente lo están dejando morir, la instrumentalización política por todos de un hecho cultural como es la lengua ligándolo a reivindicaciones políticas que poco o nada deberían tener que ver con cuestiones lingüísticas, los aragoneses que sólo hablamos una de las lenguas aragonesas haciendo poco o nada por conocer las otras dos, los medios de comunicación aragoneses, los profesionales de la filología en Aragón (eso lo puedo hasta jurar). Si en este asunto primara úncamente el sentido común, todas las lenguas aragonesas gozarían de excelente salud o al menos no correrían riesgos. Pero, una vez más, y es culpa de todos, priman los debates interesados, parciales, vacíos y con segundas (la última finalidad de quienes apuestan por estas lenguas o quieren dejarlas morir) de los políticos de todo signo en lugar del interés último de los ciudadanos y de la cultura. Así nos va.

  7. UPyD y las lenguas (de Aragón y fuera) | Purnas en o zierzo says:

    septiembre 18th, 2009 at 11:17

    […] científica, incluida la Universidad de Zaragoza, la ley de Patrimonio Cultural de Aragón, la Unesco y la Carta Europea de las Lenguas minorizadas. En fin, que tanto el aragonés y el catalán tienen […]

  8. Totz somos iguals pero tu no seras como yo. As luengas y os meyos | Purnas en o zierzo says:

    agosto 9th, 2010 at 18:41

    […] Pandicosa ta charrar d’os periodistas aragoneses y as luengas d’Aragón. D’o que recomana la Unesco que s’ha de fer con as luengas minorizatas, y o que manda a minilei de luengas dica la situgacion que presentan agora l’aragones y o […]

  9. O patrimonio que lis bufa la pocha: l’aragonés | Purnas en o zierzo says:

    diciembre 9th, 2010 at 17:49

    […] que ya sabemos cuala ye, y que ya analice fa un anyo, mirando, punto por punto, cuals son os criterios d’a Unesco ta calificar as luengas y fer-los veyibles en o caso de […]

Dixa un comentario